The term "coercion", without further qualification, is too loose. |
Термин "принуждение", если его не уточнять, чересчур широк. |
Further, the term "legitimate" is not legally apt. |
Кроме того, термин "закономерная" не является в полном смысле правовым. |
Table 2 below sets out that term in the various official languages. |
В таблице 2 этот термин приведен на разных официальных языках. |
It should be noted that the term "injured State" is not used in Part One. |
Следует отметить, что термин "потерпевшее государство" не употребляется в Части первой. |
The term monopoly in the strict sense refers to a market with only one supplier. |
Термин "монополия" в строгом смысле слова означает рынок, на котором действует только один поставщик. |
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. |
По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований. |
It was also stated that the term "significant harm" should be incorporated into the provision. |
Было также заявлено, что термин "значительный ущерб" должен быть включен в проект. |
The term "damage" is employed to refer to the latter phase. |
Для указания на последнюю фазу используется термин "ущерб". |
The term "command" connotes an ability to use or control some instrumentality. |
Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства. |
The term "explosive remnants of war" is used by different commentators to describe different matters. |
Разными комментаторами термин "взрывоопасные пережитки войны" употребляется для обозначения разных вещей. |
The term "generalist" in these guidelines is used for experts who have broad knowledge of all areas of the inventory process. |
Термин "специалист широкого профиля" в настоящих руководящих принципах применяется в отношении экспертов, которые обладают обширными знаниями во всех областях процесса составления кадастра. |
Many delegations considered this term too vague and therefore inappropriate for a legal instrument. |
Многие делегации сочли этот термин слишком расплывчатым и поэтому неуместным в юридическом документе. |
"tamper-proof" seal: This term is ludicrous. |
пломба, "защищающая от незаконного доступа": данный термин абсурден. |
The term will be reviewed by the Commission. |
Этот термин будет вновь рассмотрен Комиссией. |
This term covers both navigable rivers and lakes and navigable canals. |
Этот термин применяется как в отношении судоходных рек и озер, так и в отношении судоходных каналов. |
Some delegations expressed the view that the term "contribution" could not be measured in financial terms only. |
Некоторые делегации выразили мнение, что термин «взносы» нельзя оценивать исключительно с финансовой точки зрения. |
The term "constituencies" is used to emphasize that the proposals have this wider reach. |
Термин «субъекты» используется для того, чтобы подчеркнуть, что предложения Группы имеют более широкий охват. |
Thus, the term refers to the combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact. |
Тем самым этот термин обозначает совокупные последствия вероятности возникновения аварии и масштабов ее вредного воздействия. |
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. |
Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор. |
Some delegations suggested that there might be a need to define this term. |
По мнению некоторых делегаций, этот термин нуждается, возможно, в определении. |
The term visible minority is not generally used in Northwest Territories. |
Термин "видимые меньшинства" обычно не употребляется в Северо-Западных территориях. |
The Russian delegate pointed out a wrong term in the Russian text. |
Делегат Российской Федерации указал на неправильно использованный термин в тексте на русском языке. |
The Administrative Committee pointed out that, in future, the term donor should not be used to identify the IRU. |
ЗЗ. Административный комитет указал, что в будущем для МСАТ не следует использовать термин "донор". |
The term Pasifika peoples does not refer to a single ethnicity, nationality, or culture. |
Термин «народы пасифика» не относится к какой-либо этнической группе, национальности или культуре. |
The Chairman noted that there were three somewhat different senses in which the term "self-contained regimes" had been used. |
Председатель отметил, что имеется три несколько разных значения, в которых употребляется термин "автономные режимы". |