Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "coercion", without further qualification, is too loose. Термин "принуждение", если его не уточнять, чересчур широк.
Further, the term "legitimate" is not legally apt. Кроме того, термин "закономерная" не является в полном смысле правовым.
Table 2 below sets out that term in the various official languages. В таблице 2 этот термин приведен на разных официальных языках.
It should be noted that the term "injured State" is not used in Part One. Следует отметить, что термин "потерпевшее государство" не употребляется в Части первой.
The term monopoly in the strict sense refers to a market with only one supplier. Термин "монополия" в строгом смысле слова означает рынок, на котором действует только один поставщик.
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
It was also stated that the term "significant harm" should be incorporated into the provision. Было также заявлено, что термин "значительный ущерб" должен быть включен в проект.
The term "damage" is employed to refer to the latter phase. Для указания на последнюю фазу используется термин "ущерб".
The term "command" connotes an ability to use or control some instrumentality. Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства.
The term "explosive remnants of war" is used by different commentators to describe different matters. Разными комментаторами термин "взрывоопасные пережитки войны" употребляется для обозначения разных вещей.
The term "generalist" in these guidelines is used for experts who have broad knowledge of all areas of the inventory process. Термин "специалист широкого профиля" в настоящих руководящих принципах применяется в отношении экспертов, которые обладают обширными знаниями во всех областях процесса составления кадастра.
Many delegations considered this term too vague and therefore inappropriate for a legal instrument. Многие делегации сочли этот термин слишком расплывчатым и поэтому неуместным в юридическом документе.
"tamper-proof" seal: This term is ludicrous. пломба, "защищающая от незаконного доступа": данный термин абсурден.
The term will be reviewed by the Commission. Этот термин будет вновь рассмотрен Комиссией.
This term covers both navigable rivers and lakes and navigable canals. Этот термин применяется как в отношении судоходных рек и озер, так и в отношении судоходных каналов.
Some delegations expressed the view that the term "contribution" could not be measured in financial terms only. Некоторые делегации выразили мнение, что термин «взносы» нельзя оценивать исключительно с финансовой точки зрения.
The term "constituencies" is used to emphasize that the proposals have this wider reach. Термин «субъекты» используется для того, чтобы подчеркнуть, что предложения Группы имеют более широкий охват.
Thus, the term refers to the combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact. Тем самым этот термин обозначает совокупные последствия вероятности возникновения аварии и масштабов ее вредного воздействия.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор.
Some delegations suggested that there might be a need to define this term. По мнению некоторых делегаций, этот термин нуждается, возможно, в определении.
The term visible minority is not generally used in Northwest Territories. Термин "видимые меньшинства" обычно не употребляется в Северо-Западных территориях.
The Russian delegate pointed out a wrong term in the Russian text. Делегат Российской Федерации указал на неправильно использованный термин в тексте на русском языке.
The Administrative Committee pointed out that, in future, the term donor should not be used to identify the IRU. ЗЗ. Административный комитет указал, что в будущем для МСАТ не следует использовать термин "донор".
The term Pasifika peoples does not refer to a single ethnicity, nationality, or culture. Термин «народы пасифика» не относится к какой-либо этнической группе, национальности или культуре.
The Chairman noted that there were three somewhat different senses in which the term "self-contained regimes" had been used. Председатель отметил, что имеется три несколько разных значения, в которых употребляется термин "автономные режимы".