| The term "association" presupposes an organized, voluntary grouping for a common goal. | Термин "ассоциация" предполагает создание организованной, добровольной группы для общей цели. |
| The draft principles also use the term "States concerned". | Кроме того, использован также термин "заинтересованные государства". |
| The Decade had not accepted the term "indigenous peoples", thereby denying indigenous aspirations. | Термин "коренные народы" в рамках Десятилетия не был принят, тем самым чаяния коренных народов фактически были отвергнуты. |
| The term akhdam means "servants" (singular khadim). | Термин ахдамы означает "слуги" (в единственном числе хадим). |
| The initial sentence of every Rule in the Standard Rules document contains the term "persons with disabilities". | В первом предложении каждого правила Стандартных правил содержится термин «инвалиды». |
| The term "persons with disabilities" refers to persons of all ages. | Термин «инвалиды» относится к лицам всех возрастов. |
| However, the term "allocation of loss" could result in misunderstanding. | Однако термин «распределение потерь» может быть неверно истолкован. |
| In response to another question, it was stated that the term "non-consensual" was intended to cover prior preferential claims. | В ответ на другой вопрос было указано, что термин "неконсенсуальный" предназначается для охвата предыдущих преференциальных требований. |
| In talking about an exit strategy, one should first define and agree on the term itself. | Говоря о стратегии ухода, следует прежде всего определить и согласовать сам термин. |
| I would very much like to know in which specific Security Council resolution the term "no-fly" zone is actually used. | Я бы очень хотел знать, в какой конкретно резолюции Совета Безопасности содержится термин «бесполетные» зоны. |
| The term "intention" is fundamental. | Термин «намерение» является ключевым. |
| As used herein, the term "outer space" is synonymous with "space". | Используемый в настоящем документе термин "космическое пространство" является синонимом термина "космос". |
| The Model Law uses the term "conciliation" to encompass all such procedures. | В Типовом законе термин "согласительная процедура" используется в качестве синонима всех подобных процедур. |
| This term was agreed to be used provisionally pending the determination of a more suitable expression. | Этот термин было решено использовать временно, до выдвижения более подходящего предложения. |
| Although the term globalization is mostly used to refer to economic processes, it also has impacts at the sociocultural level. | Хотя термин "глобализация" в основном используется для обозначения экономических процессов, он также оказывает влияние на социальную и культурную области. |
| Note: the term 'sensitive country' is not used in this report to suggest wrongdoing. | Примечание: в настоящем докладе термин «проблемная страна» не используется как подразумевающий какие-либо противоправные деяния. |
| The term "tribes" was also frequently mentioned during the Special Rapporteur's consultations. | В ходе консультаций Специальный докладчик часто использовал также термин "племя". |
| The term "country representative" refers to the head of any United Nations agency, programme or fund in a specific country. | Термин «представитель» подразумевает руководителя любого учреждения, программы или фонда Организации Объединенных Наций в той или иной стране. |
| The term "common services" has been used to describe a variety of service arrangements. | Термин «общее обслуживание» применяется для описания целого ряда механизмов обслуживания. |
| Both serfdom and debt bondage are sometimes referred to by the term "peonage", particularly in the Latin American context. | Применительно к крепостному состоянию и долговой кабале иногда используется термин "пеонаж", особенно в латиноамериканском контексте. |
| Under the Liability Convention, the term "launching" includes attempted launching. | В Конвенции об ответст-венности термин "запуск" включает попытку за-пуска. |
| The term "launching State" is an important concept in space law. | Термин "запускающее государство" является одним из важных понятий в космическом праве. |
| As such it was suggested that the broader term "acquiesence", be used instead. | В целом было предложено использовать вместо него более широкий термин "согласие". |
| Mr. PILLAI said he preferred the term "institutions". | Г-н ПИЛЛАИ говорит, что он предпочитает использовать термин "учреждение". |
| In the German edition of Part 3 the term "Dichte" is used wrongly to describe the relative density. | В части З немецкого издания термин "Dichte" неправильно используется для описания относительной плотности. |