Your Honor, "filibuster" is a senatorial term. |
Ваша Честь, "пират" это сенаторский термин. |
And the term "planet" Was defined scientifically For the first time. |
Провели голосование и впервые ввели научный термин "планета". |
I would prefer you to use the correct term, sir. |
Я предпочел бы, чтобы вы использовали правильный термин, сэр. |
The term Alsatian was coined in 1918. |
Термин "эльзасская" был придуман в 1918, |
The term "half-breed" is somewhat applicable. |
Термин "полукровка", возможно, и уместен. |
I don't think I deserve the term. |
Не думаю, что тут подходит этот термин. |
Now, secondly, there is a term that Americans love to use when it comes to the sharing of information. |
Во-вторых, есть термин, который Американцы любят использовать, когда дело касается обмена информацией. |
Well, we don't like the term DMZ. |
Что ж, нам не нравится термин демилитаризованная зона. |
They stressed that "visible minority" was in no case a legal term. |
Они подчеркнули, что ни в коем случае термин "легкоразличимое меньшинство" не является юридическим термином. |
Psychologists have a great term for it: awfulizing. |
У психологов есть для этого термин - катастрофизация. |
This is recognition of the fact that the term "security" is not strictly military. |
Речь идет о признании того, что термин "безопасность" не является термином строго военного характера. |
In this connection, the view was expressed that the term "appropriate" should be interpreted by reference to internal law. |
В этой связи было выражено мнение, что термин "надлежащие" следует толковать в свете внутреннего права. |
The term "Territory" means the Territory of Western Sahara. |
Термин "Территория" означает территорию Западной Сахары. |
Amnesty International, for example, uses the neutral term "armed opposition groups". |
Например, организация "Эмнисти интернешнл" использует нейтральный термин "вооруженные оппозиционные группы". |
Furthermore, the Platform for Action itself clearly uses the term "Both genders". |
Кроме того, в самой Платформе действий недвусмысленно используется термин "оба пола". |
Not all States comprehend the term "crimes against humanity" the same way. |
Не все государства одинаково истолковывают термин "преступления против человечности". |
The Explanatory Memorandum shows that the term "telecommunications infrastructure" includes telex and telefax. |
Из Пояснительной записки следует, что термин "телекоммуникационная инфраструктура" включает телекс и телефакс. |
The term "public servant" in the Act refers to officers, servants and employees of the State. |
В Законе термин "государственный служащий" относится к должностным лицам, служащим и сотрудникам государственных органов. |
The term "international human rights law" seems unnecessarily vague (see the comments on the sixteenth preambular paragraph above). |
Термин "нормы международного права, касающиеся прав человека" представляется слишком расплывчатым (см. комментарий к шестнадцатому пункту преамбулы, выше). |
For the purposes of this directive, "indigenous peoples" is the term that will be used to refer to these groups. |
Для целей настоящей директивы для обозначения этих групп будет использоваться термин "коренные народы". |
The term "protection" also needs clarification. |
Термин "защита" также нуждается в пояснении. |
Some delegations also suggested that the term "in part" required further clarification. |
Некоторые делегации также сочли, что необходимо дополнительно уточнить термин "частично". |
Some others thought that the term was sufficiently clear and should be retained. |
Несколько делегаций выразили мнение, что термин достаточно ясен и должен быть сохранен. |
It was suggested that the term "lawful custody" needed further clarification. |
Было указано, что термин "место, в котором обвиняемый на законных основаниях содержится под стражей", нуждается в дальнейшем разъяснении. |
The term "use of international watercourses" utilized in draft article 1 can be broadly interpreted. |
Употребляемый в проекте статьи 1 термин "использование международных водотоков" может быть истолкован довольно широко. |