Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "minefield" includes phoney minefields. Термин "минное поле" включает ложные минные поля.
In English, the term is nowadays applied so widely that it is perhaps losing meaning. В английском языке этот термин применяется в наши дни настолько широко, что он, возможно, утрачивает свое значение.
The term 'gender mainstreaming' came into widespread use after the Fourth World Conference on Women in 1995. Термин «учет гендерной проблематики» получил широкое распространение после четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году.
Some discussion then ensued on a proposal that the term "financial considerations" be changed to "financial mechanisms". Затем состоялось небольшое обсуждение по предложению относительно замены термина "финансовые соображения" на термин "механизмы финансирования".
9 Ethnic minorities is still a term used in Viet Nam. 9 Термин «этнические меньшинства» до сих пор употребляется во Вьетнаме.
Her delegation felt that the term "arrangement" was vague and could refer to "soft-law" instruments. Делегация Греции считает, что термин "договоренность" является расплывчатым и может иметь отношение к документам из области "мягкого права".
The term "peacebuilding" had been the subject of extensive discussion. Термин "миростроительство" был предметом оживленных дискуссий.
Secondly, the term "peacebuilding operations" lacked legal precision, therefore giving rise to conceptual ambiguities that should be avoided. Во-вторых, термин "миростроительные операции" представляется недостаточно точным с юридической точки зрения, тем самым позволяя различные толкования, чего следует избегать.
Therefore, the Special Rapporteur has used the term "non-negligible" in subparagraph (e). В связи с этим Специальный докладчик употребил в подпункте (е) термин «ничтожно малый объем».
The term "ecosystem" is more precise than the concept "environment surrounding aquifers". Термин «экосистема» более точен, чем понятие «окружающая водоносные горизонты среда».
Accordingly, in this draft article, he has adopted the term "precautionary approach". Соответственно, в настоящем проекте статьи он принимает термин «осторожный подход».
His delegation did not understand the term "environmental racism". Его делегация не понимает термин "экологический расизм".
While the term "environmental racism" might be somewhat inappropriate, the issue certainly needed addressing. Хотя термин "экологический расизм", возможно, и является отчасти неуместным, данная проблема, несомненно, требует решения.
The term "largest" can be used to describe a business "employing 20 or more people". Термин "крупнейший" может использоваться для описания предприятия, "на котором работает 20 или более человек".
The term "subsidy" is frequently used but has a variety of meanings. Часто используемый термин "субсидия" имеет различные значения.
The distinction was thus merely semantic, since the term "equality" also meant non-discrimination. Разница состоит лишь в смысловых оттенках, поскольку термин «равенство» предполагает также отсутствие дискриминации.
The term "capacity-building" is often incorrectly used as a synonym of technical assistance. Термин «наращивание (создание, укрепление) потенциала» зачастую неверно употребляется как синоним технической помощи.
The sponsor delegation suggested that the term "State" be used throughout the text. Делегация-автор предложила использовать по всему тексту термин «государство».
The Committee therefore recommends that the State party use the term "equality" henceforth. Комитет поэтому рекомендует государству-участнику использовать в дальнейшем термин «равенство».
Secondly, we believe that the term "peacebuilding operations" does not contain legally defined concepts or provisions. Во-вторых, мы считаем, что термин «операции по миростроительству» не содержит четких с юридической точки зрения концепций или положений.
Nothing in the Protocol indicates that the term is limited only to post-conflict situations. Ничто в Протоколе не указывает на то, что этот термин ограничивается одними только постконфликтными ситуациями.
Second, the term "conflict prevention" is introduced in the fifteenth preambular paragraph. Во-вторых, в пятнадцатом пункте преамбулы вводится термин «предотвращение конфликтов».
I recall using the term "incremental" without prejudice to the idea of a package. Я припоминаю, что был использован термин «поэтапно» безотносительно к идее о пакете решений.
However, it was suggested that the term be changed to "equitable exploitation". Вместе с тем было предложено заменить этот термин термином «справедливая эксплуатация».
Therefore, the Special Rapporteur has opted for the term "arrangement" instead of "agreement". В связи с этим Специальный докладчик выбрал вместо термина «соглашение» термин «договоренность».