| UNFCCC used the term "indicative contributions", which are nevertheless assessed. | 1 РКИКООН применяет термин "ориентировочные взносы", которые тем не менее представляют собой начисленные взносы. |
| Furthermore, the term technology "diffusion" should be used. | Кроме того, следует использовать термин "расширение применения" технологий. |
| The experts noted that the term 'social housing' embraced different kinds of housing provision. | Эксперты отметили, что термин "социальное жилье" охватывает различные формы предоставления жилья. |
| The term used in the legislation is "subversive activity". | В законодательстве используется термин «подрывная деятельность». |
| She also pointed out that race was a socially constructed notion, not a biological term. | Она также указала, что раса - это не биологический термин, а понятие, созданное обществом. |
| The term "disposal" should certainly be understood as hierarchical subordination. | Термин «распоряжение», несомненно, следует понимать как иерархическую субординацию. |
| This phrase is included in order to obviate the need to define the term "receiving State Party". | Эта фраза включена для устранения необходимости определять термин "получившее имущество Государство-участник". |
| Some have sought to limit the term to those measures that are explicitly provided for and mandatory under multilateral environmental agreements. | Некоторые пытались ограничить этот термин теми мерами, которые четко предусмотрены в рамках многосторонних природоохранных соглашений и носят обязательный характер. |
| Normally, the term treaty abuse is used to refer to situations in which the taxpayer is seeking to circumvent the law. | Обычно термин «злоупотребление договором» используется для описания ситуаций, когда налогоплательщик пытается обойти закон. |
| Instead of public administration the common term used was public management. | Вместо государственного управления стал широко использоваться термин «государственный менеджмент». |
| In case of non regulated pests or diseases the mention term "not regulated" would be included. | В случае нерегламентируемых вредителей или болезней будет включен термин "нерегламентируемые". |
| "Shall assure" is a legal term of special strength, which leaves no leeway for States parties' discretion. | Термин "обеспечивают" имеет особую юридическую силу и не оставляет ничего на усмотрение государств-участников. |
| Cancer is a general term used to describe major disturbances in the growth pattern of primitive cells in body organs. | Рак - это общий термин, используемый для описания серьезных нарушений в системе развития примитивных клеток в органах тела. |
| The Advisory Committee notes that throughout the peacekeeping budget submissions, the term "partnerships" is used frequently but inconsistently. | Консультативный комитет отмечает, что во всех бюджетах миротворческих миссий часто используется термин «партнерские связи», однако он употребляется непоследовательно. |
| In this context, the term "green economy" is frequently used. | В этом контексте часто используется термин «зеленая экономика». |
| The term "being" includes ecosystems, natural communities, species and all other natural entities that exist as part of Mother Earth. | Термин «существо» охватывает экосистемы, природные сообщества, виды и все другие естественные образования, являющиеся частью Матери-Земли. |
| Furthermore, a number of Security Council resolutions stress that the term "occupied territories" must be applied to those lands. | Кроме того, в ряде резолюций Совета Безопасности подчеркивалось, что к этим землям следует применять термин «оккупированные территории». |
| One aspect, already dealt with, was whether the term included non-international conflicts. | Один вопрос, уже рассмотренный, состоит в том, включает ли этот термин немеждународные конфликты. |
| The term "paramilitary" can apply to a variety of forces. | Термин «военизированный» может применяться к различным силам. |
| The term "risk" is generally used only when there is at least the possibility of negative consequences. | Термин "риск" обычно используют только тогда, когда существует как минимум возможность негативных последствий. |
| Risk management - even long before the term was invented - has always been a companion to social and economic development. | Управление рисками - еще задолго до того, как был изобретен сам этот термин, - всегда было неразрывно связано с социальным и экономическим развитием. |
| Note: the term 'national state body' is not clear. | Примечание: термин "национальный государственный орган" не вполне ясен. |
| The term "exclusive transport operations" is used in connection with the stripping system. | Термин "исключительные перевозки" используется в связи с системой зачистки. |
| The term "billion" signifies a thousand million. | Термин «миллиард» означает тысячу миллионов. |
| The term "vulnerability" is referred to three times in the Trafficking in Persons Protocol. | Термин "уязвимость" упоминается в Протоколе о торговле людьми трижды. |