The term "agency" is very broad and includes all forms of corporate service providers. |
Термин «агент» носит чрезвычайно широкий характер и включает всех лиц, занимающихся оказанием корпоративных услуг. |
The term "minority" has sometimes been applied to any group that constitutes less than 50 per cent of the population of a State. |
Термин "меньшинство" иногда применяется к какой-либо группе, которая составляет менее 50% населения государства. |
The term "young people" is commonly used for the composite age group of 10- to 24-year-olds. |
Термин "молодые люди", как правило, используется для обозначения общей возрастной группы лиц в возрасте от 10 до 24 лет. |
It was important to include the term "equitable utilization" in the proposed draft articles. |
В предлагаемый проект статей важно включить термин "справедливое использование". |
Georgian legislation does not provide for the collective expulsion of aliens and does not even use the term "collective expulsion". |
Грузинское законодательство не предусматривает возможность коллективной высылки иностранцев и не использует сам термин "коллективная высылка". |
The new Law on National Minorities used the term "national minorities" to cover both. |
В новом Законе о национальных меньшинствах используется термин национальные меньшинства», который охватывает оба понятия. |
The Chairperson had noted that the term "corrective labour" used in the legislation seemed to hark back to the communist past. |
Председатель говорит, что термин «исправительный труд» используемый в законодательных актах выглядит как возврат в коммунистическое прошлое. |
The term includes "Bangalore torpedoes". |
Термин охватывает "бангалорские торпеды". |
As a result, it is unclear whether this term also includes trailers and other road cargo vehicles. |
Из этого определения не ясно, включает ли данный термин также трейлеры и прочие грузовые автотранспортные средства. |
In the remainder of this report the term "extrajudicial executions" is used for convenience to describe the mandate as a whole. |
Далее по докладу при описании мандата в целом для удобства используется термин «внесудебные казни». |
The term "colonization" in its broadest meaning is the subjugation of the rights of one by another. |
Термин «колонизация» в широком смысле толкуется как подчинение прав одного сообщества другим. |
On that account, it was noted that the term was not intended to include the international criminal tribunals created by the Security Council. |
В этой связи было отмечено, что данный термин не должен охватывать международные уголовные трибуналы, созданные Советом Безопасности. |
The term "secondary active" describes the core approach taken in establishing the facility. |
Термин «дублирующий функциональный» отражает основной подход к созданию такого ресурса. |
It was furthermore stated that the term "significant harm" was the most appropriate and should be retained. |
Указывалось также, что термин «значительный ущерб» является самым правильным и должен быть сохранен. |
The term "the rights in question" is not readily comprehensible. |
Термин «соответствующие права» не совсем понятен. |
Hence it was decided to use only the term "caused", and to cover the point in the commentary. |
Поэтому было решено использовать лишь термин «причиненный» и осветить этот момент в комментарии. |
For the reasons given above, the term "valid" adds something. |
По вышеуказанным причинам термин «действительный» кое-что определяет. |
While that term might be somewhat ambiguous, it already figured in article 11, paragraph 3 (a). |
Хотя этот термин, возможно, является несколько двусмысленным, он уже использовался в пункте З (а) статьи 11. |
The term "priority" related to substantive issues, which would be governed by the priority rules already established. |
Термин "приоритет" относится к вопросам материального права, которые будут регулироваться уже действующими нормами о приоритете. |
I did not use the term "platform" by chance and without purpose. |
Я не случайно и не всуе использовал термин «платформа». |
However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. |
Однако этот термин широко используется в юридической практике, присутствует в Конституции и других нормативных актах. |
The term "quasi-judicial" had also been proposed. |
Предлагался также термин "квазисудебная". |
In combined transport, this term may be used for statistical purposes, to measure loading units or road vehicles. |
В комбинированных перевозках данный термин может использоваться в статистических целях для подсчета грузовых единиц или автотранспортных средств. |
The term "precursor" applies to, but is not limited to, some 51 substances identified in the ecological assessment. |
Термин «прекурсор» относится примерно к 51 веществу, указанному в данной экологической оценке, но не только к ним. |
For the sake of summarizing, the term "reference baseline" is used here. |
При подготовке резюме было принято решение использовать термин "стандартные исходные условия". |