Although it is perfectly adequate to use the term in normal writing, it lacks precision as a legal term. |
Хотя этот термин идеально подходит для употребления в обычных работах, он не является четким как юридический термин. |
The term preferred might be "tender", which in many jurisdictions was used as a collective and generic term. |
Более предпочтительным является термин "тендерная заявка", который во многих правовых системах используется как общий термин. |
In Dutch policies, the term 'foreigners' is not used for non-indigenous population, but they have used the term 'ethnic minorities'. |
В политике Нидерландов применительно к некоренному населению термин "иностранцы" не употребляется, а используется термин "этнические меньшинства". |
The Commission adopted the term "transboundary" to allay these misgivings, as the term expresses solely physical factors. |
Комиссия стала использовать термин «трансграничные» для того, чтобы развеять такие опасения, поскольку этот термин отражает исключительно физические факторы. |
Some delegations pointed out that this term should be brought into conformity with the term "beneficial owner" used in article 14. |
Некоторые делегации подчеркнули, что этот термин следует привести в соответствие с термином "собственник-бенефициар", используемым в тексте статьи 14. |
Since the term "derogate" had been used in the 1980 Convention, the use of any other term could give rise to problems of interpretation. |
Поскольку термин "отход" использовался в Конвенции 1980 года, употребление любого иного термина может породить проблемы толкования. |
The delegation of the Czech Republic prefers the term "public administration" to the term "public sector". |
Делегация Чешской Республики предпочла бы вместо термина "публичный сектор" использовать термин "публичная администрация". |
Effective 2012, UNFPA will use the term "institutional budget" instead of the current term "support budget". |
С 2012 года вместо используемого в настоящее время термина «вспомогательный бюджет» ЮНФПА будет использовать термин «институциональный бюджет». |
In addition, the term "multi-year funding framework" is being replaced by the term "strategic plan". |
Кроме того, термин "схема многолетнего финансирования" заменяется термином "стратегический план". |
According to the Ugandan authorities, the term was defined in accordance with the term "public body" in article 1 ACA. |
По сообщениям властей Уганды, этот термин определен аналогично термину "публичный орган" в статье 1 ЗБК. |
In response to a concern that the term "promptly" required further definition, it was pointed out that that was already a defined term in several UNCITRAL instruments. |
В ответ на соображения относительно необходимости дополнительного определения термина "незамедлительно" было отмечено, что этот термин уже определен в ряде документов ЮНСИТРАЛ. |
The term 'parish' in Louisiana is equivalent to a county and is an exception to the standard term. |
Термин "приход" в Луизиане эквивалентен округу и является исключением в отношении стандартного термина. |
The term "day structure" is an umbrella term for combined teaching and day care offerings for kindergarten and school children. |
Термин "дневное учреждение" означает все учреждения, которые объединяют функции по обучению и дневному уходу или присмотру для детей, посещающих детские сады, и школьников. |
"Fissile material" is not a term formally used in current verification agreements, and this term will need to be defined for the FMCT. |
Термин "расщепляющийся материал" не является термином, официально используемым в нынешних верификационных соглашениях, и этот термин должен быть определен для ДЗПРМ. |
Used without qualification, the term technical cooperation (sometimes referred to as technical assistance) is a generic term covering contributions to development primarily through the medium of education and training. |
Термин "техническое сотрудничество" (именуемый в ряде случаев технической помощью), если он используется без каких-либо оговорок, имеет широкий смысл и охватывает содействие развитию, главным образом в сфере образования и подготовки кадров. |
On the other hand, it was observed that the term "classified" information was a term of art well understood in relevant circles. |
С другой стороны, было отмечено, что термин "секретная" информация является профессиональным термином, хорошо понимаемым в соответствующих кругах. |
The meaning of the term "non-admission", as used in draft article 2, subparagraph (a), is somewhat unclear and, to our knowledge, that term is not a key operative term in any international legal instrument. |
Значение термина «отказ в приеме», используемого в пункте (а) проекта статьи 2, является отчасти неясным, и, насколько нам известно, этот термин не входит в число ключевых используемых терминов ни одного из международно-правовых документов. |
The term "Just-in-time compilation" was borrowed from the manufacturing term "Just in time" and popularized by Java, with James Gosling using the term from 1993. |
Термин «Just-in-time компиляция» был заимствован из производственного термина «Точно в срок» и популяризован Джеймсом Гослингом, использовавшим этот термин в 1993. |
The further six reserve and resource categories are virtually identical in terms and content of definition with the exception of the term Reconnaissance Mineral Resource for which CMMI uses the term Exploration Information which again is broadly equivalent to the IMM term Mineral Potential. |
Остальные шесть категорий запасов и ресурсов практически идентичны как по своей терминологии, так и содержанию определений, за исключением термина Прогнозные ресурсы, для которого в системе СМГИ используется термин Информация по результатам разведки, который в этом случае в широком смысле эквивалентен термину ИГДМ Минеральный потенциал. |
Moreover, it was noted that the term "parties" employed in the OIC proposal was a term well defined and understood under international humanitarian law. |
Кроме того, было отмечено, что термин «стороны», использованный в предложении ОИК, четко определен и вполне понятен в соответствии с международным гуманитарным правом. |
The term "sponsor" is an incorrect designation that is not used in the Kingdom's regulations, in which the approved term is "employer". |
Термин "поручитель" является неправильным обозначением, которое не используется в нормативных актах Королевства, где закреплен термин "работодатель". |
The term "termination of marriage" replaces the term "divorce" with regard to Kanak customary civil status. |
В рамках канакского гражданского статуса (обычное право) термин "расторжение традиционного брака" заменяет термин "развод". |
Since the term 'positive discrimination' is disputed and is not in line with the contents of the legal institution on hand, the act applies the term 'preference'. |
Поскольку термин "позитивная дискриминация" вызывает споры и не соответствует содержанию имеющегося в распоряжении правового института, Закон употребляет термин "преференции". |
It has been suggested that the term "refugee" is a term of art which has acquired a special meaning as a matter of international law. |
Было высказано мнение, что термин "беженец" представляет собой общепринятый термин, который в международном праве приобрел особое значение. |
The national laws may use the term "deportation" rather than the term "expulsion" to refer to the relevant order or decision to expel an alien. |
Во внутригосударственном законодательстве может использоваться термин "депортация", а не термин "высылка", для обозначения соответствующего предписания или решения о высылке иностранца. |