Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term is also used to cover collaboration in other economic sectors, such as industry, technology and communication. Этот термин используется также применительно к сотрудничеству в других экономических секторах, например, в промышленности, науке и технике и связи.
It was pointed out that the use of the term "amortization" in paragraph 39 caused some difficulty. Было указано, что термин "амортизация", используемый в пункте 39, вызывает определенные сложности.
The term "natural disaster" has become an increasingly anachronistic misnomer. Термин «стихийное бедствие» все больше становится неуместным анахронизмом.
Globalization is a summary term for the increasingly complex interactions between individuals, enterprises, institutions and markets across national borders. Глобализация - это общий термин, обозначающий все более сложный комплекс трансграничных взаимодействий между физическими лицами, предприятиями, институтами и рынками.
Though used somewhat loosely at times, the term has two specific connotations. Хотя данный термин порой используется весьма свободно, у него есть две конкретные коннотации.
The term "Employer" as used herein refers to these organizations collectively. Термин "заказчик" используется здесь для обозначения всех этих организаций.
The term "link" in paragraph 1 of article 19 is qualified by the adjective "effective". Термин "связь" в пункте 1 статьи 19 квалифицируется прилагательным "действительная".
Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. Общий термин для увязки вознаграждения с результатами работы.
The term "joint implementation" is used for convenience. Термин "совместное осуществление" используется для удобства.
The term Traffic Guidance is not mentioned in the Recommendation. Термин "система управления движением" в рекомендациях не упоминается.
The term "joint implementation" is used for convenience. Для удобства используется термин "совместное осуществление".
Most regrettably, it contains a new term: "customary uses of water". Особое сожаление вызывает тот факт, что в нем содержится новый термин: "традиционные методы водопользования".
FAO further notes that the term "food" in paragraph 180 is rather ambiguous. ФАО далее отмечает, что термин "продовольствие", используемый в пункте 180, является довольно расплывчатым.
The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания.
The term "State" in draft article 2 is somewhat ambiguous. Термин "государство" в проекте статьи 2 является несколько неопределенным.
This is why it would not be sufficient to use the term "serious assault" in the Ordinance implementing the Convention. Поэтому было бы недостаточно использовать термин "серьезное посягательство" в Указе об осуществлении Конвенции.
It was stated that that term was well known and established in various international instruments and in case law. Было указано, что этот термин хорошо известен и широко используется в различных международных документах и прецедентном праве.
However, the term was not widely used in international law, and might cause confusion. Однако этот термин не имеет широкого применения в международном праве и может вызвать путаницу.
The term "manifestly" would be useful in adding emphasis. Термин "явно" был бы полезен для усиления акцента.
The word used was "relief", the term employed in articles 15 and 17. Используется термин судебная "помощь", который фигурирует в статьях 15 и 17.
The term "proceedings", without qualification, was the most appropriate. Лучше всего было бы использовать термин "процессуальные действия" без каких-либо определений к нему.
In the case of insolvency law, the term "secured rights" tended to be used. В праве по делам о несостоятельности обычно используется термин "обеспеченные права".
Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia) thought that a term such as "preferred claims" would be better. Г-н АЛЬ-НАСЕР (Саудовская Аравия) считает более подходящим термин "преимущественные требования".
The term "rights in rem" might be unclear in his country. Термин "вещные права" может быть в его стране не ясен.
The term "public policy" was not new and was well understood. Термин "публичный порядок" не нов и хорошо известен.