| The term is also used to cover collaboration in other economic sectors, such as industry, technology and communication. | Этот термин используется также применительно к сотрудничеству в других экономических секторах, например, в промышленности, науке и технике и связи. |
| It was pointed out that the use of the term "amortization" in paragraph 39 caused some difficulty. | Было указано, что термин "амортизация", используемый в пункте 39, вызывает определенные сложности. |
| The term "natural disaster" has become an increasingly anachronistic misnomer. | Термин «стихийное бедствие» все больше становится неуместным анахронизмом. |
| Globalization is a summary term for the increasingly complex interactions between individuals, enterprises, institutions and markets across national borders. | Глобализация - это общий термин, обозначающий все более сложный комплекс трансграничных взаимодействий между физическими лицами, предприятиями, институтами и рынками. |
| Though used somewhat loosely at times, the term has two specific connotations. | Хотя данный термин порой используется весьма свободно, у него есть две конкретные коннотации. |
| The term "Employer" as used herein refers to these organizations collectively. | Термин "заказчик" используется здесь для обозначения всех этих организаций. |
| The term "link" in paragraph 1 of article 19 is qualified by the adjective "effective". | Термин "связь" в пункте 1 статьи 19 квалифицируется прилагательным "действительная". |
| Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. | Общий термин для увязки вознаграждения с результатами работы. |
| The term "joint implementation" is used for convenience. | Термин "совместное осуществление" используется для удобства. |
| The term Traffic Guidance is not mentioned in the Recommendation. | Термин "система управления движением" в рекомендациях не упоминается. |
| The term "joint implementation" is used for convenience. | Для удобства используется термин "совместное осуществление". |
| Most regrettably, it contains a new term: "customary uses of water". | Особое сожаление вызывает тот факт, что в нем содержится новый термин: "традиционные методы водопользования". |
| FAO further notes that the term "food" in paragraph 180 is rather ambiguous. | ФАО далее отмечает, что термин "продовольствие", используемый в пункте 180, является довольно расплывчатым. |
| The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. | Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания. |
| The term "State" in draft article 2 is somewhat ambiguous. | Термин "государство" в проекте статьи 2 является несколько неопределенным. |
| This is why it would not be sufficient to use the term "serious assault" in the Ordinance implementing the Convention. | Поэтому было бы недостаточно использовать термин "серьезное посягательство" в Указе об осуществлении Конвенции. |
| It was stated that that term was well known and established in various international instruments and in case law. | Было указано, что этот термин хорошо известен и широко используется в различных международных документах и прецедентном праве. |
| However, the term was not widely used in international law, and might cause confusion. | Однако этот термин не имеет широкого применения в международном праве и может вызвать путаницу. |
| The term "manifestly" would be useful in adding emphasis. | Термин "явно" был бы полезен для усиления акцента. |
| The word used was "relief", the term employed in articles 15 and 17. | Используется термин судебная "помощь", который фигурирует в статьях 15 и 17. |
| The term "proceedings", without qualification, was the most appropriate. | Лучше всего было бы использовать термин "процессуальные действия" без каких-либо определений к нему. |
| In the case of insolvency law, the term "secured rights" tended to be used. | В праве по делам о несостоятельности обычно используется термин "обеспеченные права". |
| Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia) thought that a term such as "preferred claims" would be better. | Г-н АЛЬ-НАСЕР (Саудовская Аравия) считает более подходящим термин "преимущественные требования". |
| The term "rights in rem" might be unclear in his country. | Термин "вещные права" может быть в его стране не ясен. |
| The term "public policy" was not new and was well understood. | Термин "публичный порядок" не нов и хорошо известен. |