Cultural translation obviously implies the notion of culture, which needs here to be defined, in order to understand well the term cultural translation. |
Перевод культурных особенностей, очевидно, подразумевает понятие культуры, которому необходимо дать определение, с тем чтобы правильно понять термин перевод культурных особенностей. |
In this situation, the term hidden variables is commonly used (reflecting the fact that the variables are "really there", but hidden). |
В этой ситуации чаще используется термин скрытая переменная (подчеркивая тот факт, что переменные действительно существуют, но скрыты). |
Presently, the term "republic" commonly means a system of government which derives its power from the people rather than from another basis, such as heredity or divine right. |
В настоящее время термин республика по-прежнему чаще всего означает систему правления, которая получает свою власть от народа, а не на другой основе, например, престолонаследия или божественного права. |
The term "family" is used in the act to refer to people who are married, in a de facto partnership, living together and have a common household. |
При этом термин «семья» подразумевает как лиц, состоящих в браке, так и в де-факто партнерстве, живущих вместе и имеющих общее домашнее хозяйство. |
The term "basic data collection program" is used to describe the statistical infrastructure and survey procedures that collect and process basic economic data. |
Термин "программа сбора базовых данных" используется для описания статистической инфраструктуры и процедур обследований, служащих для сбора и обработки базовых экономических данных. |
For example, the United Nations Model Convention uses the term "enterprise," which is not used in the domestic legislation of many countries; |
Например, в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций используется термин «предприятие», который отсутствует во внутреннем законодательство многих стран; |
A term may not be defined for purposes of a country's tax law, but, assuming that it is used in domestic law, it should have an ordinary meaning. |
Термин может быть не определен для целей налогового законодательства страны, однако исходя из того, что он используется во внутреннем законодательстве, он должен иметь обычное значение. |
(The term "address" shall not mean that the regulatory text shall be copied if the standard has nothing to say on it. |
(Термин "учтены" не означает, что нормативные положения следует копировать даже в том случае, если в стандарте ничего по этому поводу не сказано. |
Norway noted that the term was indirectly defined within the criteria for deciding whether or not to conduct an SEA, and in the requirements for the content of the SEA. |
Норвегия отметила, что этот термин косвенным образом определяется в критериях принятия решения относительно проведения или непроведения СЭО, а также в требованиях к содержанию СЭО. |
"Well let's wet spring rain," and walk the streets with umbrellas Ame saloon "crescent-shaped half-width" "李風 Yukitomo" is also forgotten, as this term is left in our mouth. |
"Ну давайте мокрый весенний дождь", и ходить по улицам с зонтиками Ам салон "в форме полумесяца полуширина" "李 风 Yukitomo" также забыл, как этот термин остается во рту. |
The term "Shire horse" was first used in the mid-17th century, and incomplete records begin to appear near the end of the 18th century. |
Термин «Ширский конь» был впервые использован в середине XVII века, а неполные записи начинают появляться в конце XVIII века. |
Vernadsky and Teilhard de Chardin used the term "noösphere" - the world of thought - to mark the growing role of human brain-power in shaping its own future and environment. |
Тейяр де Шарден ввели термин «ноосфера» - мир мысли - для обозначения растущей роли человеческого сознания в формировании своего будущего и влияния на окружающую среду. |
And what I then found out about what's called the e-Patient movement - I'll explain what that term means. |
И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов - я объясню, что означает этот термин. |
The term political science first became popular in the late eighteenth century to distinguish it from all the partisan tracts whose purpose was to gain votes and influence rather than pursue the truth. |
Термин политическая наука впервые приобрел популярность в конце восемнадцатого века, чтобы выделиться на фоне всех фанатичных трактов, чьей целью было получение голосов и влияния, а не преследование истины. |
In fact, even the term chemical science enjoyed some popularity in the nineteenth century - a time when the field sought to distinguish itself from alchemy and the promotion of quack nostrums. |
На самом деле, даже термин химическая наука в девятнадцатом веке пользовался некоторой популярностью - во времена, когда эта область стремилась отделить себя от алхимии и рекламы шарлатанских панацей. |
The term, after all, is predicated on a dangerous misdiagnosis of the problems that confront the United States and other countries, leading to bad forecasts and bad policy. |
Термин, в конце концов, выбран на основе опасно ошибочного диагноза проблем, с которыми столкнулись Соединенные Штаты и другие страны, что ведет к плохим прогнозам и плохой политике. |
The term "energy security" in Europe has been hijacked to empower suppliers and weaken importers, implying a drastic reduction in competition, rising political vulnerability, and the erosion of the rule of law. |
Термин "энергетическая безопасность" в Европе стал означать усиление влияния поставщиков и ослабление импортеров, что в свою очередь означает резкое снижение конкуренции, повышение политической уязвимости, а также подрыв власти закона. |
The term "green economy" was coined years ago - even prior to the first Earth Summit in 1992 - to provide a new lens through which to examine the links between economics and sustainability. |
Термин «зеленая экономика» был придуман годы назад, еще до первого саммита Земли в 1992 году, для того чтобы обеспечить новую линзу, через которую можно изучать связи между экономикой и устойчивым развитием. |
But if that is what the term "awash with liquidity" means, then its widespread use today is simply a reflection of the high asset prices that we already have. |
Но если это именно то, что означает термин «захлебнуться в ликвидности», тогда его широко распространенное использование сегодня является лишь отражением высоких цен на ценные бумаги, которые мы уже и так имеем. |
The term "awash with liquidity" was also used often in 1999 and 2000, just before the major peak in the stock market. |
Термин «захлебнуться в ликвидности» также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже. |
There are many fractal procedures (such as combining multiple octaves of Simplex noise) capable of creating terrain data, however, the term "fractal landscape" has become more generic. |
Существует ряд алгоритмов генерации фрактальных объектов (например, объединение нескольких октав Simplex noise), способных создавать данные о поверхности, но наиболее распространённым является термин «фрактальная поверхность». |
Among Western Australians, the term sand-boondy or more commonly boondy is well-recognised as referring to a small lump of sand (with the granules stuck together), often thrown at one another by children in playgrounds or building sites. |
Среди жителей Западной Австралии, термин sand-boondy, или чаще просто boondy обычно используется для обозначения пригоршней песка с вкраплениями, которыми дети бросаются друг в друга в песочнице. |
This term was used to differentiate major strategic overseas military facilities versus smaller, less secure or temporarily manned contingency tactical locations such as Forward Operating Bases, Forward Operating Sites or Cooperative Security Locations. |
Термин был использован для отличия крупных стратегических иностранных военных объектов от более мелких и менее безопасных или временно укомплектованных персоналом резервных тактических пунктов, таких как база передового развёртывания, передовая операционная позиция, пункт совместной безопасности (англ.)русск... |
Second-party developer is a colloquial term often used by gaming enthusiasts and media to describe game studios who take development contracts from platform holders and produce games exclusive to that platform. |
Second-party developer - это разговорный термин, часто используемый игровыми энтузиастами и СМИ для описания двух разных видов студий игровых разработчиков: Самостоятельные студии, которые берут контракты на разработку у владельцев конкретной платформы. |
The term culture-bound syndrome was included in the fourth version of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (American Psychiatric Association, 1994) which also includes a list of the most common culture-bound conditions (DSM-IV: Appendix I). |
Термин «культурно-определяемый синдром» (англ. culture-bound syndrome) был впервые включён в 4-е издание американского Диагностического и статистического руководства по психическим расстройствам (DSM-IV), в котором также опубликован список наиболее распространённых синдромов. |