The Joint Task Force agreed to use the term "water use" and not "water consumption". |
Совместная целевая группа решила использовать термин "водопотребление", а не "расход воды". |
As we rise to the challenges, let us reflect about what the term 'census' means to us today. |
Поскольку мы принимаем вызов, давайте поразмыслим над тем, что для нас сегодня значит термин "перепись". |
Social health protection is a term widely used to refer to social protection specifically relating to health care. |
Термин «социальная программа охраны здоровья» в настоящее время широко используется для характеристики механизмов социальной защиты, действующих непосредственно в сфере здравоохранения. |
Reconsider the terminology used, and apply the term "irregular" rather than "illegal" migrants. |
Пересмотреть применяемую терминологию и использовать вместо термина "незаконные мигранты" термин "мигранты с неурегулированным статусом". |
Replacement of the term "end usage" with "end user" throughout the text. |
Необходимость замены термина «конечное использование» на термин «конечный пользователь» по всему тексту. |
With a view to avoiding confusion and misinterpretation, the Legal Group recommends using the same term throughout the Protocol and its annexes. |
Чтобы избежать путаницы и неправильного толкования, Группа по правовым вопросам рекомендует в тексте Протокола и приложениях к нему использовать один и тот же термин. |
The term "morals" alone implied the moral values of the individual, which might be derived from religious beliefs, for example. |
Только термин "нравственность" подразумевает нравственные принципы человека, которые могут формироваться, например, под влиянием религиозных убеждений. |
However, the term "political will" is ambiguous and nebulous. It fits far too easily into the rhetoric of the Conference. |
И так уж выходит, что термин "политическая воля" носит двусмысленный и неточный характер и хорошо вписывается в риторику на Конференции. |
For the Asia-Pacific region, the term "inclusiveness" needs to be explicit as the miracle of rapid economic growth has been uneven. |
Для Азиатско-Тихоокеанского региона термин «инклюзивность» нуждается в четкости, поскольку чудо быстрого экономического роста там было распределено неравномерно. |
Consequently, there could not be a problem of interpretation: the term "packaging" referred to packagings as defined in 1.2.1 and therefore excluded tanks. |
Поэтому здесь не может быть какой-либо проблемы с толкованием: термин "тара" означает тару, определение которой содержится в разделе 1.2.1, и тем самым исключает цистерны. |
b The term "fissile-excepted" refers only to material excepted under 2.2.7.2.3.5. |
Ь Термин "делящийся-освобожденный" относится только к материалу, подпадающему под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5. |
In the present report, the term "tons" refers to metric tons (1,000 kg or 2,204.6 lb). |
В настоящем докладе термин "тонна" означает метрическую тонну (1000 кг или 2204,6 фунта). |
Housing: As defined in this document the term "housing" is used at a number of levels and is a multidimensional concept. |
Жилье (жилище): в соответствии с определением в данном документе термин "жилье" используется на разных уровнях и представляет собой многоаспектную концепцию. |
Incremental development: This term refers to the gradual expansion and improvement of individual houses, infrastructure and services, and neighbourhoods as a whole. |
Поэтапное развитие: этот термин означает постепенное расширение и модернизацию отдельных зданий, инфраструктуры и услуг, а также жилых районов в целом. |
The term volunteerism, as defined in the United Nations State of the World Volunteerism Report, includes volunteer work and participatory actions. |
Термин добровольчество (волонтерство) согласно определению, содержащемуся в Докладе о состоянии добровольчества в мире Организации Объединенных Наций, охватывает добровольческую (волонтерскую) работу и совместные действия. |
In the international standards of ILO, the term "self-employed" refers to all categories (2.0) to (5.0) in paragraph 280. |
В международных стандартах МОТ термин "самозанятые" охватывает всех лиц, относящихся к категориям (2.0)-(5.0) в пункте 280. |
Eurostat uses the term "self-employed" to refer to only own-account workers (category (3.0) in paragraph 280). |
Евростат использует термин "самозанятые" только в отношении лиц, работающих на индивидуальной основе (категория (3.0) в пункте 280). |
The term "in the course of business" is interpreted broadly and includes even unpaid charitable work or work for NGOs. |
Термин "в ходе предпринимательской деятельности" толкуется в широком смысле и включает даже неоплачиваемую благотворительную деятельность или работу для НПО. |
It was suggested that the term "appropriate measures" in proposed paragraph 6 bis (2) of the fourth proposal required further consideration. |
Было высказано мнение, что термин "надлежащие меры" в предложенном пункте 6 бис (2) четвертого предложения нуждается в дополнительном рассмотрении. |
It was also agreed that the term "movable asset" could be elaborated in the Guide to Enactment. |
Было также достигнуто согласие с тем, что термин "движимый актив" можно подробно изложить в Руководстве по принятию. |
Assuming that the atmosphere is a natural resource, the term "protection" employed in this project may need to be clarified. |
Если исходить из того, что атмосфера представляет собой природный ресурс, то термин «охрана», употребляемый в настоящем проекте, возможно, придется пояснить. |
Following on the inclusion of disaster risk reduction within the scope of the draft articles the term "risk of disasters" merits further clarification. |
С учетом включения элементов уменьшения риска бедствий в сферу охвата проектов статей термин «риск бедствий» нуждается в дальнейшем разъяснении. |
The Nordic countries therefore suggest that the term "expulsion" is used for the decision to expel an alien. |
В этой связи страны Северной Европы предлагают использовать термин «высылка» применительно к решению выслать иностранца. |
For the purpose of this issue brief, the term MOTAPM is restricted to and referred to as anti-vehicle mines (AVMs). |
Для цели настоящего краткого тематического обзора термин "МОПП" ограничивается по своему охвату противотранспортными минами (ПТрМ). |
We would have preferred the term "reinvigorate", from the perspective of giving new impetus to the Conference. |
Мы, со своей стороны, предпочли бы употреблять термин "восстановление динамики" в расчете на то, чтобы задать Конференции новый импульс. |