| The term "capacity building" is used in many contexts, often with little reflection regarding its meaning. | Термин «создание/наращивание потенциала» используется во многих контекстах, часто неполно отражая свое значение. |
| They also pointed out that the term "risk of effects" was misleading and should be avoided. | Они также указали, что термин "связанные с воздействием риски" вводит в заблуждение и что в этой связи следует избегать его использования. |
| However, for the sake of historical consistency, ICD-10 continues to use the term "rate" for this measure. | Однако в целях сохранения исторической преемственности в МКБ-10 для обозначения этого показателя по-прежнему используется термин "коэффициент". |
| In addition, the term has been adopted by a wide range of scientific societies and publications. | Кроме того, этот термин принят большим числом различных научных обществ и повсеместно встречается в научных публикациях. |
| The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardised filament lamps. | В настоящих Правилах термин "категория" используется для описания ламп накаливания, в основе стандартизации которых лежат различные концепции. |
| The use of the term assault presupposes intent to cause injury. | Сам термин "посягательство" подразумевает наличие намерения нанести телесное повреждение. |
| UNDP currently uses the term capacity development, which is defined as the central process of long-term development. | В настоящее время ПРООН использует термин «развитие потенциала», который определяется как центральный процесс долгосрочного развития. |
| The term holistic in this context refers to an understanding where learners and learning processes is seen in a holistic or coherent view. | Термин "целостный" в данном контексте связан с пониманием того, что учащиеся и учебный процесс рассматриваются целостно или последовательно. |
| The term resource is not understood the same way in all languages. | Термин "ресурсы" понимается неодинаково в различных языках. |
| For this reason the term Total Resource has been introduced. | Исходя из этого был введен термин "общий объем ресурсов". |
| In United Nations texts, the term "ton" refers to metric tons. | В текстах Организации Объединенных Наций термин "тонна" относится к метрическим тоннам. |
| This term is used for normal, mechanized mining operations of various sizes. | Этот термин используется применительно к обычной механизированной горнодобывающей деятельности различных масштабов. |
| One delegation emphasized that the term "obligation" should not be confused with conditionality. | Одна из делегаций подчеркнула, что термин "обязательство" не следует путать с выдвижением условий. |
| The term "Roma" was rarely used, except in newspaper reports referring to European Union matters. | Термин "рома" не имеет широкого употребления; исключение составляют публикуемые в прессе сообщения, касающиеся деятельности Европейского союза. |
| It was also suggested that the term "commercial transaction" be substituted for "commercial contract". | Было также предложено заменить термин «коммерческая сделка» термином «коммерческий контракт». |
| The Russian term should also be amended (see the annex to this report). | Необходимо также изменить соответствующий русский термин (см. приложение к настоящему докладу). |
| Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". | Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение". |
| The term "unlawful" means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. | Термин "незаконное" означает, что вмешательство вообще не может иметь места за исключением случаев, предусмотренных законом. |
| Today, it is much more common for the term intellectual property to be used generically to cover all rights in this area. | Сегодня намного чаще применяется общий термин интеллектуальной собственности, охватывающий все права в этой области. |
| Where only the latter is intended, the term good practice guidance for LULUCF is used. | В тех случаях, когда речь идет лишь о последнем документе, используется термин руководящие указания по эффективной практике для ЗИЗЛХ. |
| Even now, some people continued to use the term "golden ponchos". | Даже теперь некоторые лица продолжают использовать термин "золотые пончо". |
| The term biosecurity is more complex as it can have different meanings in different contexts. | Термин биозащищенность носит более сложный характер, ибо в разных контекстах он может иметь разный смысл. |
| The term is also completely new to international law. | Этот термин является также совершенно новым в сфере международного права. |
| We accepted the logic of that argument and have included the term "unilateral" in operative paragraph 6. | Мы согласились с логикой этого аргумента и включили термин «односторонние» в пункт 6 постановляющей части. |
| We are hearing more frequently the term "failed State". | Мы все чаще слышим термин «обанкротившиеся государственные структуры». |