Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The Chair agreed that the term "justify" did not reflect the outcome of the discussions held. Председатель выражает согласие с тем, что термин "обосновать" не отражает итога состоявшихся обсуждений.
In particular, it appears that the term "transfer" has been used in several different meanings. В частности, представляется, что в термин «передача» вкладывается несколько разных значений.
It is widely acknowledged that the term "unilateral coercive measures" is difficult to define. Известно, что термин "односторонние принудительные меры" с трудом поддается определению.
Although the term can be used pejoratively, some street children and their representative organizations use it with pride. Хотя данный термин может иметь уничижительный смысл, некоторые беспризорные дети и организации, представляющие их интересы, используют его с гордостью.
We indicated that the term 'an indigenous peoples' is not applicable as all Tanzanians of African descent are indigenous to Tanzania. Мы указали, что термин "коренные народы" не применяется, поскольку все танзанийцы африканского происхождения являются коренными народами Танзании.
It was agreed that the term should refer to the information in all registered notices. Было выражено общее мнение, что этот термин должен обозначать информацию, содержащуюся во всяком зарегистрированном уведомлении.
It was further suggested that the term "informed consent" be replaced by other, more precise terminology. Далее было предложено заменить термин "осознанное согласие" другой, более четкой формулировкой.
A suggestion to use the term "promptly" rather than "without delay" did not attract support. Предложение использовать термин "оперативно" вместо термина "незамедлительно" не получило поддержки.
The term "other status" indicates that these lists are not exhaustive. Термин "иное обстоятельство" указывает на то, что этот перечень не является исчерпывающим.
Many domestic legal systems imposed the general requirement of "reasonableness" on the part of the police, a term unduly open to interpretation. Многие внутренние правовые системы налагают на полицию общее требование "обоснованности" - термин, излишне подверженный различным толкованиям.
The Working Group noted that the term "non-maritime performing party" was only used in draft article 20, paragraph 3. Рабочая группа отметила, что термин "неморская исполняющая сторона" используется только в пункте 3 проекта статьи 20.
Mr. Smith (United States of America) suggested replacing the term "priority" with "opposability". Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) предлагает заменить термин "приоритет" термином "противопоставляемость".
The term "identifier" thus already included the name and additional information. Термин "идентификатор", таким образом, уже включает наименование и дополнительную информацию.
That is a somewhat controversial term, I might add. Должен сказать, что это несколько противоречивый термин.
The term "character" had no known legal meaning under international humanitarian law, including customary international law. Термин "характер" не имеет известного юридического значения в международном гуманитарном праве, включая обычное международное право.
The term "family" in the resolution reflected that diversity. Термин "семья", используемый в резолюции, охватывает это многообразие.
ECRI has chosen to use the notion of racial profiling and not ethnic profiling as this term would be too narrow. ЭКРИ решила использовать понятие расового, а не этнического профилирования, поскольку этот термин был бы слишком узким.
The term "explosive remnants of war" has been introduced into all relevant International Mine Action Standards. Кроме того, во все соответствующие стандарты был включен термин «взрывоопасные пережитки войны».
Thus, it was felt worth considering whether the term "unreasonably" should be substituted for "arbitrarily". Так, было сочтено целесообразным рассмотреть вопрос о том, не следует ли заменить термин «произвольным» термином «неразумным».
Mr. Bazinas (Secretariat) said that the recommendations defined the term receivable as excluding bank accounts. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что в реко-мендациях термин "дебиторская задолженность" определяется как исключающая банковские счета.
Therefore these effects need to be assessed... The term generate flood risks is intended to include man-made floods. В этой связи требуется обеспечивать оценку этих последствий... Термин возникновение опасности наводнений предназначен для включения наводнений, вызываемых антропогенной деятельностью.
This term is also used in other UNECE legal instruments in particular the Vienna Convention on Road Traffic. Этот термин используется также в других правовых документах ЕЭК ООН, в частности в Венской конвенции о дорожном движении.
Very broad term to describe the data, the software, and the electronic system, capable of displaying chart information. Очень широкий термин для описания данных, программных средств и электронной системы, способной отображать картографическую информацию.
A generic term for all metaentities in a metamodeling language. Общий термин для всех метасущностей в языке метамоделирования.
Section 15 (2) defines the term "discriminatory" to mean preferential treatment. В разделе 15 (2) термин "дискриминационный" определяется как означающий предпочтительное обращение.