Mr. THORNBERRY said that since the term "Ombudsman" implied an institutional arrangement, "institution" could be deleted. |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что термин «омбудсмен» предполагает институциональную меру, поэтому слово «институт» можно исключить. |
The CHAIRMAN said that the term was the one used by the State party in its fifth periodic report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что именно этот термин употреблен государством-участником в его пятом периодическом докладе. |
In this document, the term "nuclear safety" encompasses the safety of all space NPS applications. |
В настоящем документе термин "ядерная безопасность" охватывает безопасное использование всех космических ЯИЭ. |
Indeed, many of them consider the term "brand" to be jargon. |
Более того, многие из них считают термин «брэнд» жаргонным. |
This term is widely used by specialists in advertising and management and by professional valuers. |
Этот термин широко используется специалистами по рекламе, менеджменту и профессиональными оценщиками. |
Moreover, unlike a trademark, the term "brand" has no legal definition. |
Кроме того, в отличие от товарного знака термин «брэнд» не имеет легального определения. |
It was further noted that the use of the term "omission" might cause confusion. |
Было указано, что термин «мера» представляется неоднозначным и противоречивым. |
Mr. Burman recalled that the term "territorial unit" was used in many conventions other than UNCITRAL and Hague Conference texts. |
Г-н Берман напоминает, что термин "территориальная единица" используется во многих конвенциях помимо текстов ЮНСИТРАЛ и Гаагской конференции. |
The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardized gas-discharge light sources. |
2.1.1 Термин "категория" используется в настоящих Правилах для описания различных основных конструкций стандартизованных газоразрядных источников света. |
The former term is more often used in the United Kingdom. |
Термин "позитивные меры" чаще используется в Соединенном Королевстве. |
Over time the term had come to clash with internationally accepted notions of citizenship, international borders and refugee status. |
Со временем данный термин пришел в несоответствие с международно принятыми понятиями о гражданстве, международных границах и статусе беженцев. |
The term "arms transfers" refers to all arms transferred outside the control of the producing State. |
Термин "передача оружия" относится ко всему оружию, которое передается вне сферы контроля государства-производителя. |
Accountability is a term that has no precise translation in Spanish. |
Подотчетность это термин, который не имеет точного перевода в испанском языке. |
The term "territorial unit" clearly covered a variety of jurisdictional arrangements. |
Совершенно очевидно, что термин "территориальная единица" охватывает самые разные формы юрисдикции. |
Mr. Whiteley said that the term "territorial units" was acceptable to his delegation. |
Г-н Уайтли говорит, что термин "территориальная единица" является приемлемым для его делегации. |
The term may also refer specifically to the Parties to one or more of the Protocols to the Convention that are in force. |
Этот термин может также относиться конкретно к Сторонам одного или большего числа действующих Протоколов к Конвенции. |
The term "participating States" refers to ratifiers and signatories. |
Термин «участвующие государства» указывает на государства, ратифицировавшие и подписавшие Договор. |
The term "rights holder" refers to a person that has some rights. |
Термин "держатель прав" обозначает лицо, которое обладает некоторыми правами. |
The Guide uses the term "security right" to refer to all transactions that serve security purposes. |
В Руководстве используется термин "обеспечительное право", который относится ко всем сделкам, служащим целям обеспечения. |
They pointed out that it was not a defined term in international law. |
Они указали, что в международном праве такой термин не определен. |
In all those documents the term "peoples" appears between brackets. |
Во всех этих документах термин "народы" фигурирует в квадратных скобках. |
Some government representatives asked for clarification of the term "violence" in the context of article 6. |
Некоторые представители правительств просили разъяснить термин "насилие" в контексте статьи 6. |
Some States noted that the term "compensation" might be interpreted in a restrictive manner to mean monetary compensation only. |
Другие государства отметили, что термин "компенсация" может толковаться ограничительным образом, подразумевая только денежную компенсацию. |
They suggested that the term "redress" might better address issues covered in article 10. |
По их мнению, термин "возмещение" лучше отвечал бы проблемам, охватываемым статьей 10. |
In the draft resolution we read the term loya jirgah, which means "grand assembly". |
В проекте резолюции встречается термин «Лоя джирга», что означает «большая ассамблея». |