Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
Mr. THORNBERRY said that since the term "Ombudsman" implied an institutional arrangement, "institution" could be deleted. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что термин «омбудсмен» предполагает институциональную меру, поэтому слово «институт» можно исключить.
The CHAIRMAN said that the term was the one used by the State party in its fifth periodic report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что именно этот термин употреблен государством-участником в его пятом периодическом докладе.
In this document, the term "nuclear safety" encompasses the safety of all space NPS applications. В настоящем документе термин "ядерная безопасность" охватывает безопасное использование всех космических ЯИЭ.
Indeed, many of them consider the term "brand" to be jargon. Более того, многие из них считают термин «брэнд» жаргонным.
This term is widely used by specialists in advertising and management and by professional valuers. Этот термин широко используется специалистами по рекламе, менеджменту и профессиональными оценщиками.
Moreover, unlike a trademark, the term "brand" has no legal definition. Кроме того, в отличие от товарного знака термин «брэнд» не имеет легального определения.
It was further noted that the use of the term "omission" might cause confusion. Было указано, что термин «мера» представляется неоднозначным и противоречивым.
Mr. Burman recalled that the term "territorial unit" was used in many conventions other than UNCITRAL and Hague Conference texts. Г-н Берман напоминает, что термин "территориальная единица" используется во многих конвенциях помимо текстов ЮНСИТРАЛ и Гаагской конференции.
The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardized gas-discharge light sources. 2.1.1 Термин "категория" используется в настоящих Правилах для описания различных основных конструкций стандартизованных газоразрядных источников света.
The former term is more often used in the United Kingdom. Термин "позитивные меры" чаще используется в Соединенном Королевстве.
Over time the term had come to clash with internationally accepted notions of citizenship, international borders and refugee status. Со временем данный термин пришел в несоответствие с международно принятыми понятиями о гражданстве, международных границах и статусе беженцев.
The term "arms transfers" refers to all arms transferred outside the control of the producing State. Термин "передача оружия" относится ко всему оружию, которое передается вне сферы контроля государства-производителя.
Accountability is a term that has no precise translation in Spanish. Подотчетность это термин, который не имеет точного перевода в испанском языке.
The term "territorial unit" clearly covered a variety of jurisdictional arrangements. Совершенно очевидно, что термин "территориальная единица" охватывает самые разные формы юрисдикции.
Mr. Whiteley said that the term "territorial units" was acceptable to his delegation. Г-н Уайтли говорит, что термин "территориальная единица" является приемлемым для его делегации.
The term may also refer specifically to the Parties to one or more of the Protocols to the Convention that are in force. Этот термин может также относиться конкретно к Сторонам одного или большего числа действующих Протоколов к Конвенции.
The term "participating States" refers to ratifiers and signatories. Термин «участвующие государства» указывает на государства, ратифицировавшие и подписавшие Договор.
The term "rights holder" refers to a person that has some rights. Термин "держатель прав" обозначает лицо, которое обладает некоторыми правами.
The Guide uses the term "security right" to refer to all transactions that serve security purposes. В Руководстве используется термин "обеспечительное право", который относится ко всем сделкам, служащим целям обеспечения.
They pointed out that it was not a defined term in international law. Они указали, что в международном праве такой термин не определен.
In all those documents the term "peoples" appears between brackets. Во всех этих документах термин "народы" фигурирует в квадратных скобках.
Some government representatives asked for clarification of the term "violence" in the context of article 6. Некоторые представители правительств просили разъяснить термин "насилие" в контексте статьи 6.
Some States noted that the term "compensation" might be interpreted in a restrictive manner to mean monetary compensation only. Другие государства отметили, что термин "компенсация" может толковаться ограничительным образом, подразумевая только денежную компенсацию.
They suggested that the term "redress" might better address issues covered in article 10. По их мнению, термин "возмещение" лучше отвечал бы проблемам, охватываемым статьей 10.
In the draft resolution we read the term loya jirgah, which means "grand assembly". В проекте резолюции встречается термин «Лоя джирга», что означает «большая ассамблея».