Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
I prefer the term "neuroatypical," Я предпочитаю термин "нейроатипичная".
Though I prefer the term "borrowed." Полагаю, больше подходит термин "одолжил".
You don't use that term out here? Что, у вас здесь этот термин не используется?
The term "transfer", however, appears inappropriate to the goals which have been set. Однако термин "передача" не соответствует, по-видимому, целям, которые предлагается достигнуть.
The term "zenglendos" is used to refer to armed criminal groups, usually operating at night and particularly in the slums and working-class districts of Port-au-Prince. Термин "зенглендос" используется в отношении вооруженных уголовных групп, обычно действующих ночью, в частности в трущобах и в рабочих кварталах Порт-о-Пренса.
Accordingly, the Secretariat is considering implementing the new procedures by using the term "Memorandum of Understanding", or even resorting to an exchange of letters. Соответственно, Секретариат рассматривает возможность внедрения новых процедур, использовав термин "Меморандум о взаимопонимании", или даже обмена письмами.
Furthermore, the term "physical relationship" in subparagraph (b) was insufficiently clear, as it could refer to canals or basins. Кроме того, фигурирующий в подпункте Ь термин "физическая взаимосвязь" не совсем ясен, поскольку может относиться к каналам или водосборным бассейнам.
Her delegation would therefore prefer the term "physical or natural relationship" or "physical or geographical relationship". Поэтому аргентинская делегация предпочла бы термин "физическая или природная взаимосвязь" либо "физическая или географическая взаимосвязь".
His delegation was also among those which felt that the term "groundwaters" was superfluous; it would not, however, insist on its deletion. Руандийская делегация причисляет себя к тем делегациям, которые считают термин "грунтовые воды" излишним; однако она не будет настаивать на его изъятии.
The term "unique" was widely employed in electronic commerce and conveyed the appropriate concept to individuals engaged in that field. Термин "уникальный" широко используется в электронной торговле и передает значение соответствующей концепции лицам, занимающимся деятельностью в этой области.
Lately, the Greek Cypriot propaganda machine has been trying to utilize this term with a view to exploiting the presence of several hundred Greek Cypriots living in Northern Cyprus. Затем кипрско-греческая пропагандистская машина пыталась использовать этот термин для эксплуатации факта проживания нескольких сотен киприотов-греков на Северном Кипре.
Therefore, we welcome the proposal of the Secretary-General with regard to changing the term "preventive diplomacy" to "preventive action". Поэтому мы приветствуем предложение Генерального секретаря о том, чтобы изменить термин "превентивная дипломатия" на "превентивные действия".
It's the term my mom made up to describe my face when I'm playing. Это термин, который выдумала моя мама, чтобы описать мое лицо, когда я играю на гитаре.
I think the term is "beyond massive." Более точный термин "за пределами воображения"
This also applies for the Windward Islands (St. Eustatius, St. Maarten and Saba), where the term "family" is used. Это также касается Наветренных островов (Синт-Эстатиус, Сен-Мартен и Саба), на которых используется термин "семья".
In section 2 of the Trade Unions Law it is stated that the term "union" includes also a federation of two or more unions. В статье 2 Закона о профсоюзах говорится о том, что термин "профсоюз" охватывает также федерацию двух или более профсоюзов.
Under Cyprus legislation the term "family" has a meaning which differs according to the context in which it is being used. В соответствии с кипрским законодательством термин "семья" имеет значение, которое может различаться в зависимости от используемого контекста.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
The CHAIRMAN suggested that the term "prison officers" should be substituted for "incarceration authorities". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить термин ∀сотрудники тюремной охраны∀ словами ∀администрация мест заключения∀.
Also included, with a view to complete protection, is the expression "violence", a generic term which indicates what the act consists of. Кроме того, для большей точности добавляется общий термин "насилие", который указывает, в чем состоит действие.
The term "environmental information", as used in the national legislation, is consistent with that the one found in used in the Convention. Используемый в национальном законодательстве термин "экологическая информация" согласуется с тем определением, которое содержится в Конвенции.
However, the term "linguistic minorities" is never used nor is there legislation addressing discrimination on the grounds of language. Вместе с тем термин "лингвистическое меньшинство" никогда не используется, так же как в законодательстве отсутствуют какие-либо положения, касающиеся дискриминации по признаку языка.
The third expert group felt that the term "private armies" was ambiguous and should be clarified so that it referred to all armed groups. На третьем совещании экспертов было высказано мнение, что термин "частные армии" является слишком неопределенным, и его следует пояснить, с тем чтобы он относился ко всем вооруженным формированиям.
He considered that some concepts within articles required further clarification, including the term "spiritual relationship" and the scope of terms such as "forcibly removed" and "compensation". Он добавил, что некоторые фигурирующие в статьях понятия нуждаются в дополнительном уточнении, включая термин "духовная связь"; кроме того, необходимо уточнить сферу применения таких понятий, как "насильственное изгнание" и "компенсация".
The Secretariat found that other jurisdictions, notably those in continental Europe and Latin America, typically did not define the term "electronic". Секретариат установил, что в других странах, особенно в континентальной части Европы и Латинской Америке, термин "электронный", как правило, не определяется.