Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "karst" - a limestone region of underground rivers, gorges and caves - originates from Slovenia's Karst plateau between Ljubljana and the Italian border. Термин "карст" - район известковых гор, изобилующих подземными реками, ущельями и пещерами, - происходит от названия плато Карст в Словении, находящегося между Любляной и границей с Италией.
The original term was used as a way to group ecological diversity and genetic diversity. Изначально термин использовался как охватывающий экологическое разнообразие и генетическое разнообразие.
The implementation of this obligation requires consideration of different options by the Working Group, especially since the term 'performance' is not defined in the Protocol. Выполнение этого обязательства требует рассмотрения Рабочей группой различных вариантов, особенно в свете того, что термин "эффективность" в Протоколе не определяется.
The term "board of directors" will be used throughout this paper to refer to the supervisory board in a two-tier board structure. 4 Термин "совет директоров" будет использоваться во всем тексте данного документа применительно к контролирующему совету в рамках двухуровневой системы правления.
The term naturalization shall mean the procedure through which a foreigner may acquire the nationality of the Republic of Korea by the permission of the Minister of Justice. Термин «натурализация» означает процедуру, с помощью которой иностранец может приобрести гражданство Республики Корея с разрешения министра юстиции.
The term "rule of law" should be used in draft article 9 because it related to international rather than national law. В проекте статьи 9 следует использовать термин "норма права", т.к. в ней речь идет о международном, а не о внутригосударственном пра-ве.
Contrary to the assertion of some speakers, the term "rule of law" in those draft articles was not intended to cover law merchant. В отличие от того, что утверждали некоторые ораторы, термин "норма права", используемый в этих проектах ста-тьи, не призван охватывать торговое право.
It was agreed the term should be deleted and that relevant material could be included in the definition of "netting" as appropriate. Было принято решение исключить этот термин при том, что соответствующая информация может быть включена в определение понятия "взаимозачет", если это целесообразно.
For the purpose of this document, the term "regional" refers predominantly to the five regions defined in the five Annexes to the Convention. Для целей настоящего документа термин "региональный" соотносится главным образом с пятью регионами, определенными в пяти приложениях к Конвенции.
The term "merge" is defined in the Oxford English Dictionary as "to combine to form a single entity; to amalgamate, fuse". В Оксфордском словаре английского языка термин "слияние" определяется как "объединение частей в одно целое"; амальгамирование, соединение.
Secondly, as the diverging views presented to the Court on this matter illustrate, the term "political settlement" is subject to various interpretations. Во-вторых, как это иллюстрируется расхождением во мнениях, высказывавшихся Суду, термин «политическое урегулирование» допускает различные толкования.
The term "costs" includes only: Термин "издержки" включает в себя только:
For example, it remained unclear what the term "significant" was intended to mean as used in draft articles 1 to 3. Например, не совсем ясно, что должен означать термин «значительный», который используется в проектах статей 1 - 3.
A number of other Member States report similar policy commitments but a closer examination of supporting documents finds that the term "human rights" is often not used explicitly. Ряд государств-членов сообщает о похожих политических обязательствах, но при более внимательном рассмотрении вспомогательной документации оказывается, что часто термин «права человека» прямо не используется.
The term "reservations expressly authorized" by the treaty must be interpreted restrictively in order to meet the objective of article 20, paragraph 1. Термин "оговорки, определенно допускаемые договором", следует толковать ограничительным образом, чтобы соответствовать цели пункта 1 статьи 20.
The term "non-State actor" encompasses people, organizations, groups and corporations not composed of State agents or not being State organs. Термин «негосударственный субъект» охватывает людей, организации, группы и корпорации, которые не представляют государство и не являются государственными органами.
While acknowledging that the term "migrants" encompasses a very diverse population, the Special Rapporteur focused his statement on the migrants who are the most vulnerable. Признавая, что термин «мигранты» охватывает самые разные группы населения, Специальный докладчик уделил в своем заявлении особое внимание мигрантам, которые относятся к категории самых уязвимых.
The term "motor cycle" does not include mopeds, although Contracting Parties may treat mopeds as motor cycles for the purpose of the Convention. Термин "мотоцикл" не включает мопеды, однако Договаривающиеся стороны могут приравнивать мопеды к мотоциклам при применении Конвенции.
The term "racial discrimination" per se as contained in paragraph 1, Article 1 of the Convention does not exist in Vietnamese law. Как таковой термин "расовая дискриминация", упомянутый в пункте 1 статьи 1 Конвенции, во вьетнамском законодательстве не используется.
In that regard, the term "funds" has been replaced with "financial resources" except when it refers to cash or its equivalent. В этой связи термин «средства» был заменен на выражение «финансовые ресурсы», за исключением случаев, когда речь идет о денежной наличности или ее эквиваленте.
The proposed changes were modelled on the OECD commentary, which had a greater discussion of the term than existed under the United Nations Model Convention. За основу предлагаемых изменений был взят Комментарий ОЭСР, где этот термин обсуждается подробнее, чем в существующем издании Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
The Human Rights Code of the Government of Manitoba does not use the term "visible minority" as a personal characteristic protected from discrimination. В Кодексе прав человека правительства Манитобы термин "видимое меньшинство" не употребляется в качестве персональной характеристики, которая защищена от дискриминации.
The term "integrating and expanding adaptation planning and action", as mentioned in paragraph 1 above, may be interpreted in a number of ways. Термин "интегрирование и расширение адаптационного планирования и адаптационных мер", упомянутый в пункте 1 выше, допускает несколько толкований.
The term NGO is not used in the registration process but most of the associations fall under the traditional category of NGOs. Хотя термин НПО и не используется в процессе регистрации, большинство ассоциаций относятся именно к традиционной категории НПО.
When we look at the Pacific family, particularly its smallest members, we see with awful clarity what the term human security actually means. Если мы посмотрим на государства Тихого океана, особенно на самые малые из них, мы совершенно ясно увидим, что именно означает в действительности термин «безопасность человека».