The term "law-making" is somewhat problematic and may not lend itself to definitive contours. |
Термин "нормоустановительные" является несколько проблематичным и может не иметь четких контуров определения. |
The paper uses the term "resource implications" to refer to resources and activities required to fulfil Programme of Action commitments. |
Термин «ресурсные последствия» используется в настоящем документе для обозначения ресурсов и мероприятий, необходимых для выполнения обязательств, взятых в рамках Программы действий. |
The term "portfolio approach" was introduced to the seventh session of the Forum deliberations in an informal paper. |
Термин "портфельный подход" был предложен в ходе обсуждения на седьмой сессии Форума в неофициальном документе. |
The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors. |
Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии. |
In veterinary and agricultural fields the term has come to denote protecting biological resources from foreign or invasive species. |
В ветеринарных и сельскохозяйственных сферах этот термин стал обозначать защиту биологических ресурсов от чужеродных или инвазивных видов. |
The term "lawful" does not necessarily mean that possession of a valid residence permit is a requirement. |
Термин "на законных основаниях" не обязательно означает наличие действующего вида на жительство. |
The term "ethnic communities" referred to persons of African descent, who included the Creoles and Garifunas. |
Термин "этнические общины" относится к лицам африканского происхождения, которые включат креолов и гарифунов. |
Therefore, the term "arrangements" has been used in addition to "agreements". |
Поэтому наряду с термином "соглашения" используется термин "договоренности". |
Additionally, the Section replaced the term "desiccated" by "dehydrated". |
Ь) кроме того, Секция приняла решение заменить термин "обезвоживание" термином "дегидратация". |
Furthermore, the term bilateral "donor" was suggested to be exclusively associated with developed countries. |
Кроме того, было предложено использовать термин «двусторонний донор» исключительно применительно к развитым странам. |
The term "reservations dialogue" could be incorporated, to indicate the ongoing nature of the withdrawal process. |
Следует включить термин «диалог по оговоркам», с тем чтобы указать на продолжающийся характер процесса снятия оговорок. |
However, the term is most commonly used to refer to removal of methane by drainage technology. |
Однако наиболее часто этот термин используется в том случае, когда речь идет об удалении метана с помощью дренажной технологии. |
For example, the term "public concerned" is defined quite differently. |
Например, термин "заинтересованная общественность" определяется иным образом. |
This Analysis does not use the term "scope" in that way. |
Однако в настоящем анализе в этом значении термин "сфера охвата" не употребляется. |
The European Union therefore understood all references to the term "family" within the draft resolution as reflective of that diversity. |
По этой причине Европейский союз истолковывает все ссылки на термин «семья» в рамках данного проекта резолюции как отражающие это многообразие. |
A clearer explanation of the use of the term should be included in the commentary to guideline 2.9.1. |
В комментарии к руководящему положению 2.9.1 следует более четко разъяснить, каким образом используется этот термин. |
The term "crisis management" refers to an organization's immediate crisis response with the objective of gaining control of a crisis situation quickly. |
Термин «регулирование кризисов» означает принятие оперативных мер реагирования на кризисы в целях оперативной постановки ситуации под контроль. |
The term "integrated assessment" is used to mean integration across sectors, ecosystem components and/or environmental, economic and social aspects. |
Термин «комплексные оценки» используется для того, чтобы обозначить интеграцию экологических, экономических и социальных аспектов в рамках секторов и/или компонентов экосистем. |
There are various usages of the term "integrated assessments" in different disciplines. |
Термин «комплексная оценка» в различных дисциплинах используется по-разному. |
The term "fiscal sustainability" is often used without having a clear definition in mind. |
Термин «приемлемый уровень внутреннего долга» часто используется без привязки к четкому определению этого понятия. |
Other delegations were of the view that the term "rejection of all submissions" should be retained. |
Другие делегации придерживались мнения о том, что термин "отклонение всех представлений" следует сохранить. |
In recent literature, the term "ecological modernization" has been used to describe a society's progress in all three dimensions. |
В последних работах термин «экологическая модернизация» используется для охарактеризования достигнутого обществом прогресса по трем этим направлениям. |
The Working Party decided to follow the recommendation by the TIRExB, that the term does not need any further specification. |
Рабочая группа решила следовать рекомендации ИСМДП, в соответствии с которой данный термин не нуждается в каких-либо дальнейших уточнениях. |
The term 'intercountry programmes' was adopted for all three agencies. |
Термин «межстрановые программы» принят на вооружение всеми тремя учреждениями. |
Literally, the term sukuk means certificates. |
Термин «сукук» буквально означает сертификат. |