Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
Mr. DOMANICZKY LANIK (Observer for Paraguay) supported article 20, and thought that the term "proceedings" should be used. Г-н ДОМАНИЦКИ ЛАНИК (наблюдатель от Парагвая) поддерживает статью 20 и считает, что следует использовать термин "процессуальные действия".
Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) said that he would prefer the term "non-traders", which would include consumers. Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что он предпочел бы термин "лица, не являющиеся торговцами", который включает в себя и потребителей.
Mr. AL ANSARI (Kuwait) agreed that the term "Statute" should be used rather than "Convention". Г-н АЛЬ-АНСАРИ (Кувейт) согласен с тем, что следует использовать термин "Статут", а не "Конвенция".
The term common law should not be confused with English common law. В данном случае не следует путать термин "общее право" с термином "английское общее право".
However, when using the term reintegration in the context of Mozambique, one should be aware that there was little for the returning population to reintegrate into. Однако, когда в контексте Мозамбика используется термин "реинтеграция", следует иметь в виду, что в стране мало чего осталось, во что возвращающееся население может реинтегрироваться.
The term "non-Libyans" would need to be explained in more detail, simply because of the estimated increase in their number. Следовало бы подробнее разъяснить термин "неливийцы" по той простой причине, что согласно оценкам их численность растет.
Mr. SHAHI asked why the term "discrimination", which was that used in article 6 of the Convention, had been replaced by inequality. Г-н ШАХИ спрашивает, почему термин "дискриминация", использованный в статье 6 Конвенции, был заменен словом "неравенство".
Dr. Asvall [WHO/EURO] noted that WHO uses this term to mean total elimination (i.e. as in small pox). Д-р Асвалл [ВОЗ/ЕВРО] отметил, что в ВОЗ данный термин означает полную ликвидацию (как, например, в случае оспы).
Throughout the annex the term "International Instrument" is used without any prejudice to a decision regarding its format, whether binding or non-binding. Употребляемый в тексте приложения термин "Международный документ" не предвосхищает последующего решения относительно его формы, т.е. будет ли он иметь юридический обязательный характер или нет.
In this regard, it was proposed that the term "military and civilian" should be omitted. В этой связи было предложено опустить термин "гражданские и военные служащие".
The view was also expressed that it was preferable to delete any reference to such persons, since the term "organized armed forces" was generic. Было высказано также мнение о том, что желательно было бы опустить любую ссылку на таких лиц, поскольку термин "организованные вооруженные силы" носит общий характер.
It was suggested that the term "offender" should be substituted by "the convicted person" to cover all circumstances. Было предложено заменить термин "преступник" термином "осужденный", с тем чтобы охватить все обстоятельства.
To avoid misunderstanding, an attempt has been made to define and discuss each term in the context of its use here. Во избежание недоразумений была предпринята попытка определить и обсудить каждый термин в контексте его использования в настоящем докладе.
In his view it would be totally misleading to use the term "indigenous peoples" in the context of practically all nations in Asia and Africa. Он считает абсолютно ошибочным использовать термин коренные народы в контексте практически всех народов Азии и Африки .
The term "international crimes" is sometimes used in the literature on the subject to designate both the acts of States and those of individuals. В доктрине термин "международные преступления" иногда употребляется для обозначения как действий государств, так и действий индивидов.
2 The term "primary funds" refers to funds provided by primary donors for population assistance in the year shown. 2 Термин "основные средства" означает средства, предоставленные основными донорами на цели оказания помощи в области народонаселения в указанном году.
Beginning with the broader context, financial flows The term "financial flows" is a broad concept that includes many different components. Если начать рассмотрение с более широкой картины, то следует отметить, что объем финансовых потоков Термин "финансовые потоки" представляет собой обширную концепцию, включающую большое число различных компонентов.
The term itself was not new: it was used in the preamble to the Convention and also in the 2005 World Summit Outcome. Сам по себе этот термин не является новым: он употребляется в преамбуле Конвенции, а также в Итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
The term "submarine elevations" in paragraph 6 includes a selection of highs: "such as plateaux, rises, caps, banks and spurs". Термин "подводные возвышенности" в пункте 6 включает ряд высоких форм рельефа: "такие, как... плато, поднятия, вздутия, банки и отроги".
How did Finland interpret the term "national minority" and what ethnic groups residing in Finland were covered by the Framework Convention? Каким образом истолковывает Финляндия термин "национальное меньшинство" и какие проживающие в Финляндии этнические группы охватываются Рамочной конвенцией?
The CHAIRMAN said it was not clear to him what was meant by the term "Reformed forms of worship". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ему не ясно, какой смысл вкладывается в термин "реформированные культы".
Within the United Nations, the term "children" was held to refer to persons under the age of 18. В рамках Организации Объединенных Наций термин "дети" используется по отношению к лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
It was further noted that "psychological effects" was a fairly subjective term and could not rise to the level of gravity contemplated under the draft convention. Далее отмечалось, что термин "психологические последствия" является довольно субъективным и не может соответствовать масштабам последствий, охватываемых проектом конвенции.
It is also of concern that the term preventive action has appeared in a number of recent United Nations publications. Озабоченность вызывает и то, что термин "превентивные действия" использовался в целом ряде появившихся в последнее время изданий Организации Объединенных Наций.
The Italian delegation understands the term rights under article 2 as referring to all the substantive provisions set forth in the Convention, also concerning social and cultural achievements. В понимании делегации Италии, термин "права" в статье 2 проекта относится ко всем основным положениям, изложенным в Конвенции, включая положения, касающиеся социальных и культурных достижений.