Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "associated with" is further explained in Resolution 1617. Термин "связаны с" дополнительно объясняется в пункте 2 постановляющей части резолюции 1617.
The CHAIRMAN said that the term "administrative practice" was not limited to rules. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что термин "административная практика" распространяется не только на правила.
The Working Group may wish to retain the term "direct solicitation", as the alternative to open solicitation. Рабочая группа, возможно, пожелает сохранить термин "прямое привлечение" в качестве альтернативы открытому привлечению.
Mr. Fall pointed out that the term "transfer" was somewhat vague in legal terms. Г-н Фаль отмечает, что термин "передача" является с юридической точки зрения несколько неопределенным.
In order to avoid these pitfalls, the Special Rapporteur decided to use the term "community of religion or belief". С тем чтобы обойти эти подводные рифы, Специальный докладчик решил использовать термин «религиозная или мировоззренческая общность».
For example, the draft guide uses the term "assignment" solely with respect to receivables. Например, термин "уступка" в проекте руководства используется исключительно в отношении дебиторской задолженности.
The concept of universal access has become central to the global AIDS response, but the term itself may need some clarification. Концепция всеобщего доступа стала центральным элементом глобальной борьбы со СПИДом, однако сам термин может нуждаться в некотором уточнении.
The term "excessive" should be interpreted strictly to cover only a small number of cases. Термин «чрезмерные» следует строго толковать применительно лишь к небольшому числу случаев.
Others in the Sixth Committee felt that the specific reference to the term "autonomy" was appropriate. Другие представители в Шестом комитете считали, что четкая ссылка на термин «самостоятельность» является вполне уместной.
It is a description of diplomatic protection as the term is understood in the language of international law. Это - описание дипломатической защиты в том виде, как этот термин понимается в понятийном аппарате международного права.
The term "culture of prevention" entails a comprehensive approach to different kinds of problems. Термин «культура предотвращения конфликтов» предполагает всеобъемлющий подход к решению самых различных проблем.
His delegation would also welcome an explanation of the term "technological emergencies", to which reference was made in the same paragraph. Его делегация просит также разъяснить термин «технологические чрезвычайные ситуации», который употреблен в том же пункте.
The term "debtor" is defined in this Guide by reference to the person owing the secured obligation. Термин "должник" определяется в настоящем Руководстве ссылкой на лицо, с которого причитается обеспеченное обязательство.
In draft article 6, it would be preferable to employ the more widely-used term, "effective nationality". В проекте статьи 6 было бы желательно использовать имеющий более широкое применение термин «эффективное гражданство».
In this passage the Court was using the term "reparation" in its most general sense. В этой выдержке Суд использовал термин «возмещение» в его самом общем понимании.
The proposed procedure ensure that any term or definition prior to placement on the UNCCD Web site is carefully verified and accepted. Предлагаемая процедура обеспечивает, чтобы любой термин или определение до помещения на веб-сайт КБОООН подвергался тщательной проверке и утверждению.
In Guatemala at least, the term is not used in laws relating to civil and trade law procedure. По крайней мере в Гватемале этот термин не употребляется в гражданско-процессуальном законодательстве и торговом праве.
The term includes a chequing or other current account, as well as a savings or time-deposit account. Этот термин включает чековые и другие текущие счета, а также сберегательные или срочные депозитные счета.
Security sector reform is a relatively new term for many of us. Для многих из нас термин «реформа в сфере безопасности» является относительно новым.
Globalization is a term often used without any formal definition. Термин «глобализация» зачастую используется без какого-либо формального определения.
The term "collective rights" includes two aspects. Термин "коллективные права" включает два аспекта.
SPE and WPC recognize that the term is general and not restricted to costs and price only. ОИН и ВКН признают, что данный термин является общим и не ограничивается только издержками и ценой.
While the draft dossiers often referred to "criteria", this term did not appear in the decision or the Protocol. Хотя в проектах досье зачастую говорится о "критериях", этот термин не фигурирует в решении или Протоколе.
A first - and the most general - use of the term refers to particular orientations of legal thought and culture. В своем первом и наиболее общем значении этот термин служит для обозначения конкретной направленности юридической мысли и культуры.
Yet another concern was that the term "control" was misleading, since it suggested physical possession. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, заключался в том, что термин "контроль" вводит в заблуждение, поскольку предполагает физическое владение.