The term "notice" should be used for all other types of written communication. |
Во всех остальных случаях сообщений в письменной форме следует употреблять термин "извещение". |
The term "Roma" is used in France to refer to foreign migrant population groups from Central and Western Europe. |
Термин "рома" используется во Франции для обозначения мигрирующих групп населения, происходящих из стран Центральной и Восточной Европы и считающихся иностранцами. |
The term "competence" has been deleted and replaced by "capacity". |
Термин «полномочия» был исключен и заменен термином «способность». |
The CHAIRMAN suggested the term "minorities" rather than "minority groups". |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает термин «меньшинства» вместо «группы меньшинств». |
Mr. SHAHI confirmed that the term "caste system" was correct. |
Г-н ШАХИ подтверждает, что термин "кастовая система" использован правильно. |
Mr. ABOUL-NASR asked whether the term "civil society" in the second sentence meant anything other than NGOs. |
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, означает ли термин «гражданское общество» во втором предложении что-либо кроме НПО. |
At the statistics office, the term "decentralization" has a somewhat different connotation than the accepted meaning. |
В контексте статистического управления термин "децентрализация" имеет несколько иную от общепринятого значения коннотацию. |
However, even if a particular meaning was attached to a term, the usage was not consistent. |
Тем не менее, даже если в тот или иной термин вкладывается определенное конкретное значение, его применение не является последовательным. |
The term "global" has to become synonymous with "inclusive". |
Термин «глобальный» должен стать синонимом термина «всеохватывающий». |
The term "industrial secrets" is too restrictive. |
Термин «промышленные секреты» излишне ограничителен. |
The term "unilateral acts of States" encompasses a wide variety of acts. |
Термин «односторонние акты государств» охватывает широкий диапазон актов. |
That term is inaccurate as the OST does not ban all weapons in outer space, just the most frightening ones. |
Этот термин неточен, ибо ДКП запрещает не все оружие в космическом пространстве, а лишь наиболее устрашающее. |
If the text was to be meaningful, the term "solely" would require careful consideration. |
Если этот текст должен иметь значимый смысл, то термин «только» потребует тщательного рассмотрения. |
If the term was going to be used in the paragraph, it should be more clearly defined. |
Если этот термин будет использован в этом пункте, ему следует дать более четкое определение. |
Mr. HENKIN endorsed Ms. Chanet's remarks and expressed his preference for the use of the term "crimes against humanity". |
Г-н ХЕНКИН поддерживает замечания г-жи Шане и предпочитает использовать термин "преступления против человечности". |
The Chairperson noted that the term "control agreement" was used in recommendations 100 and 123. |
Председатель указывает, что термин "соглашение о контроле" используется в рекомендациях 100 и 123. |
Finally, with regard to anonymous witnesses, the term was not strictly correct. |
И наконец, что касается "анонимных свидетелей", то этот термин не совсем корректен. |
The term "disasters" refers to natural or technological disasters. |
Термин «чрезвычайные ситуации» относится к стихийным бедствиям и техногенным катастрофам. |
Ms. EVATT proposed that the term "list of issues" should also be used in the last sentence of paragraph 44. |
Г-жа ЭВАТ предлагает также использовать термин «список тем» в последнем предложении пункта 44. |
In other States, the term priority has a broader scope. |
В других государствах термин "приоритет" имеет более широкое значение. |
Since they were permissible under some articles of the Covenant, the term "legitimate" seemed to introduce an element of vagueness. |
Поскольку они допустимы в соответствии с некоторыми статьями Пакта, термин «законный», как представляется, вводит элемент расплывчатости. |
If a single defined term was used, all references would be identical, consistent and complete. |
Если использовать единый имеющий определение термин, все ссылки будут идентичными, последовательными и полными. |
The Chairperson said that term used in the draft Guide was "assets subject to registration in a specialized registry". |
Председатель говорит, что в проекте Руководства используется термин "активы, подлежащие регистрации в специальном реестре". |
The term "globalization" has been coined for our new interdependence. |
В контексте нашего нового состояния взаимозависимости возник термин «глобализация». |
Some delegations pointed out that the term "coercive measures" might have a different meaning in different jurisdictions. |
Некоторые делегации отметили, что в различных юрисдикциях термин "принудительные меры" может иметь разное значение. |