Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
This term refers to information about a dataset that describes its content, format and characteristics to ensure that the data are correctly understood and interpreted. Этот термин относится к информации о ряде данных, характеризующей его содержание, формат и характеристики с целью обеспечить, чтобы данные правильно понимались и интерпретировались.
As regards electronic reverse auctions, it was explained that the term referred to an online, real-time auction, during which bidders submitted successively improved bids. Что касается электронных реверсивных аукционов, то было разъяснено, что этот термин описывает онлайновые аукционы в режиме реального времени, в ходе которых участники представляют последовательно улучшаемые заявки.
It was explained that the latter term was well known in procurement circles while the former might be confusing and meaningless. Было разъяснено, что первый термин хорошо известен в осуществляющих закупки кругах, тогда как последний термин может вызвать недопонимания и лишен какого-либо смысла.
In response, it was observed that, from the practitioner's point of view, the term did not raise any difficulty. В ответ на это было отмечено, что в плоскости практической деятельности этот термин не создает никаких трудностей.
the term "technical inspection" shall... of the periodical uniform. термин "технический осмотр" включает... периодической единообразной.
Secondly, the term is used in the sense of a right to solidarity, a separate right in the category of third-generation rights. Во-вторых, этот термин используется в смысле права на солидарность в качестве самостоятельного права в категории прав третьего поколения.
"Undocumented migrants" is a term not normally used by Citizenship and Immigration Canada and could include many persons at a variety of stages of the immigration process. "Мигранты, не имеющие документов" это термин, который обычно не используется Канадской службой по вопросам гражданства и иммиграции и может включать в себя множество лиц, находящихся на самых различных этапах иммиграционного процесса.
Some use the term "privacy deficit" recognising that there are privacy issues associated with microdata release. Кое-кто использует термин "дефицит неприкосновенности частной жизни" в знак признания того, что с открытием доступа к микроданным сопряжены вопросы, связанные с неприкосновенностью частной жизни.
The United States had lawfully withdrawn from the Treaty in accordance with its withdrawal provisions, and it was unfair to use such a term. Соединенные Штаты Америки законно вышли из Договора в соответствии с его положениями о выходе, и употреблять такой термин - несправедливо.
The term "special waste" refers to waste streams that present particular problems and need specific policies and regulation for their management. Термин "особые отходы" обозначает потоки отходов, которые создают особые проблемы и требуют конкретной политики и регулирования.
Some suggested focusing on contaminated ozone-depleting substances, others thought that the term should include ozone-depleting substances in obsolete use systems. Некоторые предложили, чтобы акцент делался на загрязненных озоноразрушающих веществах, при этом другие считали, что этот термин должен включать озоноразрушающие вещества, находящиеся в устаревших системах.
For example, what does the term 'income' mean? К примеру, что означает термин "доход"?
The term "Parties" in the Guidelines refers to Parties to the Convention, unless otherwise specified. З. В настоящих Руководящих принципах термин "Стороны" относится к Сторонам Конвенции, если не указано иного.
As the term "State organ" includes, but is not limited to, individual officials, its use seems appropriate for the purposes of this topic. Поскольку термин «орган государства» охватывает индивидуальных должностных лиц, но не ограничивается ими, использование его для целей настоящей темы представляется нецелесообразным.
The term "execution" was subsequently introduced by UNDP: b Впоследствии ПРООН ввела в оборот термин "исполнение"Ь:
The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts. Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты.
It was agreed that the term "second-stage tenders" would be used to refer to tenders submitted in the second stage of framework agreement procedures. Было решено использовать термин "тендерные заявки второго этапа" для обозначения тендерных заявок, представленных на втором этапе процедур рамочного соглашения.
In addition, it was pointed out that, in its current formulation, the term was excessively broad and would inadvertently cover general contract and property law. В дополнение было указано, что в своей нынешней формулировке данный термин является чрезмерно широким и может непреднамеренно охватить общие нормы договорного и имущественного права.
The supplier and the buyer disagreed as to the meaning of the delivery term "consignment". У поставщика и покупателя возник спор по поводу того, что означает связанный с поставками термин "консигнация".
The Court further indicated its view that "the term 'ethnic cleansing' has no legal significance of its own". Суд далее высказал мнение о том, что "термин"этническая чистка" сам по себе не несет никакого правового смысла".
While international cooperation includes development cooperation, it is a much broader term. Хотя международное сотрудничество включает в себя сотрудничество в целях развития, этот термин значительно шире.
What mattered was not so much the term used to describe behaviour but the qualification of that behaviour as an offence. Важен не столько сам термин, употребляемый для обозначения какого-либо поведения, сколько квалификация этого поведения как преступного.
When used by public authorities and the military to describe their activities, the term "humanitarian" may lose some of its essential attributes. Когда термин «гуманитарный» используется официальными властями или военными для описания осуществляемых ими мероприятий, он может потерять некоторые из присущих ему основных характеристик.
ICJ also indicated that in Maltese law, the term "prohibited immigrants" refers to migrants entering the territory irregularly. МКЮ сообщила также, что в мальтийском законодательстве термин "запрещенные иммигранты" означает мигрантов, незаконно въехавших на территорию страны.
Some were reluctant even to use the term "protocol", although it was obvious that the Group was working towards one. А кое-кто даже не желает употреблять термин "протокол", хотя очевидно, что Группа работает над таковым.