The perceived discriminatory nature of the term "dominant tribe" did not translate into discrimination in practice. |
Воспринятый как дискриминационный термин "главные племена" на самом деле не приводит к дискриминации. |
The term "servant class" was no longer in use. |
Термин "обслуживающий класс" уже больше не используется. |
His Majesty had issued instructions not to use the term "minority", as all persons in Oman were considered equal. |
По распоряжению Его Величества термин "меньшинство" не используется, поскольку все люди в Омане считаются равными. |
Mr. YUTZIS noted that the term "competent" sometimes had pejorative overtones. |
Г-н ЮТСИС отмечает, что термин "компетентный" иногда имеет негативную коннотацию. |
A French term was required which would adequately cover all forms of communication between lawyer and client. |
Необходимо подобрать верный французский термин, адекватно охватывающий все формы общения адвоката и подзащитного. |
The most appropriate term might be "conciliation". |
Наиболее приемлемым мог бы быть термин "примирение". |
The European Union's view is that in the title and throughout the text, the term MOTAPM should be used. |
По мнению Европейского союза, в названии и по всему тексту следует употреблять термин МОПП. |
The term MOTAPM is vague, general and non-specific. |
Термин МОПП носит расплывчатый, общий и неспецифичный характер. |
The term "nuclear-weapon-grade material" is also used. |
Используется также термин "ядерно-оружейный материал". |
The term "unirradiated direct-use material" is used for verification purposes by IAEA. |
Термин "необлученный материал прямого использования" употребляется в целях проверки МАГАТЭ. |
The starting term is "outer space". |
Итак, исходный термин - "космическое пространство". |
The next key term is "outer space object". |
Следующий ключевой термин - "космический объект". |
He would therefore prefer to use the term "interpretative recommendation". |
Поэтому он предпочел бы, чтобы был употреблен термин "пояснительная рекомендация". |
In the past, the term used under federal criminal law was genocide. |
В прошлом в федеральном уголовном праве использовался термин "геноцид". |
There is no legally binding definition of the term of nuclear disarmament. |
Термин "ядерное разоружение" не имеет юридически связывающего определения. |
The term "fissile material" is not used in implementing IAEA safeguards agreements. |
Термин "расщепляющийся материал" не используется в контексте осуществления соглашений о гарантиях МАГАТЭ. |
Thus the term should be given a specific and concrete meaning. |
Таким образом, этот термин должен обрести конкретное и четко определенное значение. |
The term honorarium is defined as follows: 1. |
Термин «гонорар» имеет следующее определение: «1. |
The Act uses the term "insured person" inclusively to denote both men and women. |
В данном Законе используется обобщенный термин "застрахованное лицо", который относится как к мужчинами, так и к женщинам. |
Moreover, the term is used in the following laws. |
Кроме того, данный термин употребляется в следующих законах. |
The term "significant" would have to be interpreted relatively, bearing in mind the special characteristics of transboundary aquifers. |
Термин "значительный" следует толковать относительно, учитывая конкретные характеристики трансграничных водоносных горизонтов. |
The term "other person or entity" should therefore be clearly defined. |
Термин "другое лицо или образование" поэтому должен быть четко определен. |
The term "appropriate" did not add much clarity. |
Термин "надлежащие" не вносит дополнительной ясности. |
It was recommended that the Commission clarify whether the term "agent" was intended to include member States of an international organization. |
Рекомендовалось, чтобы Комиссия пояснила, будет ли включать в себя термин «агент» государства-члены международной организации. |
The term "refoulement" is given different meanings in national legislations. |
В национальных законодательствах термин "возвращение" имеет разные значения. |