It was recalled that the term "tank" used in 1.9.5.2.2 covered battery-vehicles and MEGCs with tank components. |
Участникам напомнили о том, что термин "цистерна", употребляемый в пункте 1.9.5.2.2, охватывает транспортные средства-батареи и МЭГК, элементами которых являются цистерны. |
For ease of comparison with earlier years, the term 'marketing' is retained in the tables. |
Для удобства сравнения с предыдущими годами в таблицах сохранен термин «маркетинг». |
Although the term "competitiveness" is widely used in national and international policy debates, the concept has remained elusive. |
З. Хотя термин "конкурентоспособность" широко используется в дебатах по вопросам национальной и международной политики, его содержание по-прежнему с трудом поддается определению. |
He asked whether the term "African Canadians" was used in the legal system. |
Выступающий интересуется, используется ли в правовой системе термин "канадцы африканского происхождения". |
The term "descent" had a definite meaning in the Indian Constitution and occurred in reference to discrimination in public employment. |
Термин "происхождение" имеет определенное значение в Конституции Индии и применяется в отношении дискриминации при найме на государственную службу. |
Religion was also a construct, the definition of which differed depending on the person who was using the term. |
Религия также является концепцией, определение которой варьируется в зависимости от того, кто использует этот термин. |
The Chairman said that the term "outside expert" referred to experts from institutions or organizations outside the United Nations system. |
Председатель говорит, что термин "внешние эксперты" обозначает экспертов, представляющих учреждения и организации, находящиеся за рамками системы Организации Объединенных Наций. |
He preferred the term "courts" to "entities" because it was widely understood. |
Он предпочитает термин "суды" термину "инстанции", поскольку он широко используется. |
This definition limits the term 'Cluster Munitions' to the container. |
Это определение ограничивает термин "кассетные боеприпасы" контейнером. |
The German definition below uses the term for the container including the submunitions. |
Германское определение ниже использует этот термин для указания контейнера с включением суббоеприпасов. |
Equality was an objective concept, while equity was a much more flexible and subjective term. |
Равенство является объективной концепцией, а равноправие - это более гибкий и субъективный термин. |
The term "domestic conflict settlement" meant that the police had settled the conflict and no restraining order had been issued. |
Термин «урегулирование бытового конфликта» означает, что конфликт был урегулирован полицией и запретительного судебного приказа не издавалось. |
However, the term "psychological incapacity" has not been meant to comprehend all such possible cases of psychoses. |
Однако термин "психологическая недееспособность" охватывает не все возможные случаи душевных расстройств. |
An example of the second case is the term "devolution". |
Примером второй причины является термин «делегирование полномочий». |
Veterinary surveillance is the term used to describe everything we do to collect information about diseases affecting animals. |
Термин "ветеринарный надзор" используется для описания любых действий, связанных со сбором информации о болезнях животных. |
In the interests of clarity, however, the term "may be relevant" is preferred. |
Однако в интересах ясности предпочтительнее использовать термин «может быть полезной». |
In some contexts, the term "identity abuse" is also used. |
В некоторых контекстах используется также термин "злоупотребление личными данными". |
"Objectives" is, however, the term customarily used by the United Nations Secretariat. |
Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций традиционно используется термин "цели". |
Several experts were of the opinion that the term "armed forces" could also include non-state actors. |
Несколько экспертов считали, что термин «вооруженные силы» может также включать негосударственных субъектов. |
G77 and China raised the question of whether the term "administrative decision" includes both express and implied decisions. |
Группа 77 и Китай затронули вопрос о том, включает ли термин «административное решение» как ясно выраженные, так и подразумеваемые решения. |
The term "national stockpile" describes the full range of separate ammunition stockpiles under State or delegated control. |
Термин «национальные запасы» охватывает весь диапазон отдельных запасов боеприпасов, находящихся под государственным или делегированным контролем. |
The term "non-negligible" refers to the recharge of some quantity of waters. |
Термин "не ничтожно малый" обозначает подпитку определенным количеством воды. |
There exist different meanings attached to the term "ecosystem" within the scientific community. |
В научных кругах термин "экосистема" используется в разных значениях. |
The term "related ecosystem" must be considered in conjunction with "ecosystems" in draft article 10. |
Термин "соответствующая экосистема" следует рассматривать в сочетании с термином "экосистемы", фигурирующим в проекте статьи 10. |
Paragraph (b) defines the term "armed conflict" as a working definition for the purposes of the present draft articles only. |
З) В пункте Ь) определяется термин "вооруженный конфликт" в качестве рабочего определения только для целей настоящих проектов статей. |