Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "indigenous" is not intended to create a special class of citizens, but rather to address historical and present-day injustices and inequalities. Термин «коренной» не предполагает создания особого класса граждан, а имеет целью борьбу с несправедливостью и неравенством, которые сложились исторически и сохраняются по сей день.
Some delegations identified the term "regional representation" as identical to the "equitable geographical distribution" as contained in Article 23.1 of the Charter. Некоторые делегации понимали термин «региональное представительство» как идентичный «справедливому географическому распределению», о котором говорится в статье 23.1 Устава.
The term "means of delivery" essentially comprises ballistic missiles, cruise missiles and unmanned aerial vehicles. Термин «средства доставки» по существу охватывает баллистические ракеты, крылатые ракеты и атмосферные беспилотные летательные аппараты.
The term "consignor", too, is defined differently there than in RID and ADR. Термин "грузоотправитель" определяется в этом издании также иначе, чем в МПОГ и ДОПОГ.
Endonym or exonym: is there a missing term in maritime names? Эндонимы или экзонимы: существует ли некий недостающий термин для некоторых морских названий?
Reiterating the concern he had expressed during consideration of Canada's previous periodic report, he said that the term "visible minority" was troublesome. Повторяя выраженную им обеспокоенность в ходе рассмотрения предыдущего периодического доклада Канады, он говорит, что термин "заметное меньшинство" вызывает сомнение.
Within the same State there could be several types of criminal jurisdiction and the very term "jurisdiction" was vague. По сути в рамках одного и того же государства может существовать несколько типов уголовной юрисдикции, и сам термин "юрисдикция" является весьма расплывчатым.
The term "non-state actor" is not statutory in Polish law. а) в польском праве не закреплен термин «негосударственный субъект».
The term "weapon" in the Act includes firearms, chemical, biological or nuclear weapons. Термин «оружие», используемый в этом законе, охватывает огнестрельное, химическое, биологическое и ядерное оружие.
Regardless of the terminology the Permanent Forum ultimately uses, the term should be clearly defined to indicate the parameters of the study. Вне зависимости от той терминологии, которую в конце концов использует Постоянный форум, тот или иной термин должен быть четко определен, с тем чтобы установить параметры исследования.
One used the term "identification data" to refer to electronic information that is a constituent element of identification in its automated systems. Одно из них использовало термин "идентификационные данные" для обозначения электронной информации, обеспечивающей идентификацию в рамках автоматизированных систем.
The second issue is even more problematic: The term "armed forces" is used but not defined under the law of non-international armed conflict. Второй вопрос является еще более проблематичным: термин «вооруженные силы» используется, но никак не определяется согласно праву вооруженного конфликта немеждународного характера.
While the term "guidelines" was most often used to describe the future reference document, no decision was made as to its final form. Хотя для описания будущего справочного документа наиболее часто использовался термин "руководящие положения", никакого решения относительно окончательной формы принято не было.
Insert the following new first sentence: "The term"lithium battery" covers all cells and batteries containing lithium in any form.". 2.2.9.1.7 Включить следующее новое первое предложение: "Термин"литиевая батарея" охватывает все элементы и батареи, содержащие литий в любом виде".
The term Khmer Krom literally means lowland Khmers and refers to the Khmer minority living in southern Viet Nam. Сам термин "кхмеры кром" буквально означает "долинные кхмеры" и относится к кхмерскому меньшинству, проживающему в южной части Вьетнама.
Please clarify when and why the term "illegal immigrants" is used regarding border crossers and whether its use stigmatizes bona fide refugees and asylum-seekers. Просьба уточнить, когда и почему в отношении лиц, пересекающих границу, используется термин "незаконные иммигранты" и не является ли его употребление формой стигматизации добросовестных беженцев и просителей убежища.
As to the reference to "modern slavery", it was clear that the term did not apply to the Dominican sugar industry. Что касается ссылки на "современное рабство", то очевидно, что этот термин неприменим к доминиканской сахарной промышленности.
The term "interest" includes any connection, association or interrelation between the applicant and the matter to which the application relates. Термин "интерес" включает в себя любую связь, отношение или взаимосвязь между истцом и вопросом, к которому относится предмет иска.
The term contract refers to the staff member's letter of appointment; or [United States of America]]. Термин «договор» означает письмо о назначении сотрудника; или» [Соединенные Штаты Америки]].
The term would be replaced by "positive measure" because it actually referred to a differentiation based on a reasonable intention, rather than a discriminatory action. Он уточняет, что этот термин будет заменен на выражение «позитивные меры», так как по сути он относится к разумно обоснованным различиям, а не к дискриминации как таковой.
The adoption of policies is not so common and the term "policies" is not usually employed in connection with policy documents. Практика утверждения политики не столь широко распространена, и термин "политика" в контексте документов политического характера обычно не используется.
We perceive the English term "injunctive relief" as a preliminary measure by a court. Термин "судебное запрещение" трактуется как временная мера, принимаемая судом.
As used herein, the term "nuclear safety" includes radiation safety and radiation protection. Используемый в этом глоссарии термин "ядерная безопасность" включает радиационную безопасность и радиационную защиту.
The term also applies to staff members on a normal assignment but who are waiting to begin service in the assigned position. Этот термин применяется также к сотрудникам, получившим обычное назначение, но ожидающим начала исполнения обязанностей на посту, на который они назначены.
Although the term was familiar in a sociological context, it was too broad and vague to be used a legal context. Хотя данный термин широко употребляется в социологическом контексте, он является слишком общим и расплывчатым для того, чтобы его можно было использовать в юридическом контексте.