Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
Inequality has increased even in the European economies with strong social welfare models, such as Denmark, Germany and Sweden; France, however, is a notable exception to this trend. Неравенство возрастает даже в европейских странах с высоко развитой моделью социальной защиты, таких, как Дания, Германия и Швеция; однако Франция является исключением из этой тенденции.
In relation to longer-term support for women and girls, very few States identified the provision of such services (Austria, Italy, Spain and Sweden). Что касается оказания долгосрочной поддержки женщинам и девочкам, то лишь немногие государства сообщили о предоставлении таких услуг (Австрия, Испания, Италия и Швеция).
Sweden builds on the existing knowledge and structures of the policies of the European Union (EU), its environmental objectives and the international network of Eco-Schools. Швеция опирается на имеющиеся знания и политические структуры Европейского союза (ЕС), на его экологические цели и на международную сеть экологических школ.
Ten countries had been notified by Poland, of which seven (Austria, Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Slovakia and Sweden) had decided to participate in the transboundary SEA procedure. Польша уведомила о нем десять стран, из которых семь (Австрия, Германия, Дания, Словакия, Финляндия, Чешская Республика и Швеция) решили участвовать в процедуре трансграничной СЭО.
The English International Association of Lund was established in 1987 in Lund, Sweden, by a group of international researchers, foreign students, their Swedish friends and sympathisers. Английская международная ассоциация Лунда была создана в 1987 году в Лунде (Швеция) группой международных исследователей, иностранных студентов, их шведских друзей и сторонников.
Four countries (Iceland, Kyrgyzstan, Sweden, and the former Yugoslav Republic of Macedonia) used currently active population concept, with some other reference period. Четыре страны (бывшая югославская Республика Македония, Исландия, Кыргызстан и Швеция) использовали концепцию "активное население на момент наблюдения" при других учетных периодах.
Countries that were not able to provide data in ICSE-93 were Azerbaijan, Belarus, Estonia, Finland, Ireland, Liechtenstein, Norway, Sweden and the United Kingdom. Азербайджан, Беларусь, Ирландия, Лихтенштейн, Норвегия, Соединенное Королевство, Финляндия, Швеция и Эстония не смогли представить данные в соответствии с МКСЗ-93.
He also reported on the preparations for the workshop on, "Collaborating for secured ownership", to take place in Uppsala, Sweden on 2931 May. Он также сообщил о подготовке рабочего совещания по теме "Взаимодействие в интересах обеспечения гарантий владения", которое состоялось в Уппсале, Швеция, 29-31 мая.
Such transfer can take place with or without the support of international agreements that Sweden has acceded to, provided that national jurisdiction over the concerned crimes exists. Такая передача может подкрепляться или не подкрепляться международными соглашениями, к которым присоединилась Швеция, но в отношении соответствующих правонарушений должна действовать национальная юрисдикция.
Sweden has, for example, arranged a number of events in cooperation with civil society in various UN contexts for the purpose of emphasising practical problems and possible ways forward. Швеция, в частности, провела ряд мероприятий по налаживанию сотрудничества с гражданским обществом по различным направлениям деятельности ООН в целях выявления практических проблем и возможных путей их решения.
Sweden continues to cooperate with all UN special procedures in the area of human rights by, for example, receiving and answering urgent appeals relating to human rights. Швеция продолжает сотрудничать со всеми специальными процедурами ООН в области прав человека, в частности, путем получения и представления срочных сообщений по вопросам прав человека.
In response to a comment from Denmark, the Norwegian delegation said that Norway, Sweden and Finland had commenced negotiations on a Nordic Sami Convention in 2011. В ответ на замечание Дании делегация Норвегии отметила, что Норвегия, Швеция и Финляндия начали переговоры по североевропейской конвенции о народе саами в 2011 году.
134.53 Adopt as soon as possible the law protecting human rights defenders (Sweden); 134.53 как можно скорее принять закон о защите правозащитников (Швеция);
In a working paper submitted to the same meeting, Sweden (on behalf of the European Union) cited the "identification of specific needs of individual States Parties". В рабочем документе, представленном тому же Совещанию, Швеция (от имени Европейского союза) указала на "выявление конкретных потребностей индивидуальных государств-участников".
148.49. Implement the recommendations from CAT, as well as promote the use of the Istanbul protocol to determine cases of torture and to educate forensic experts (Sweden); 148.49 выполнить рекомендации КПП, а также содействовать применению Стамбульского протокола для определения случаев пыток и подготовки судебно-медицинских экспертов (Швеция);
Measures should be taken with the aim to avoid room for local interpretations of these practices (Sweden); Следует принять меры с целью недопущения возможностей для местнического толкования этой практики (Швеция);
On the right there is Norway and on the left Sweden Справа - Норвегия, слева - Швеция.
Noting that Sweden was often thought of as a model country with regard to tolerance and the fight against racism and racial discrimination, he was concerned by the resurgence of far-right movements in the country. Отмечая, что Швеция часто рассматривается как страна - образец в вопросах терпимости и борьбы против расизма и расовой дискриминации, он выражает озабоченность возрождением движения крайне правых сил в стране.
To that end, in studying discrimination in the labour market, Sweden collaborated closely with the International Labour Organization on studies on the access of foreigners to employment. Так, по вопросам дискриминации на рынке труда Швеция тесно сотрудничает с Международной организацией труда при проведении исследований о доступе иностранцев к сфере занятости.
Sweden had already carried out all the legal analyses needed for the adoption of the draft convention and most matters had been settled, except for a few questions relating to land rights and the possibility of granting veto power to the Sami Parliament. Швеция уже провела все необходимые виды юридического анализа для принятия проекта конвенции и решила большинство проблем, за исключением некоторых вопросов, связанных с правом на землю и возможностью предоставления права вето парламенту саами.
Mr. WILHELMSSON (Sweden) explained that the changes in the mechanism for financing NGOs did not affect the size of the allocation they were to receive, which remained unchanged in 2008. Г-н ВИЛЬХЕЛЬМССОН (Швеция) поясняет, что изменение механизма финансирования неправительственных организаций (НПО) не затрагивает сумму выделяемых им средств, которая останется без изменений в 2008 году.
Sweden also noted that the prison situation had deteriorated with the earthquake, and that overcrowding and poor sanitary and medical conditions had proliferated. Швеция отметила также, что положение в тюрьмах после землетрясения ухудшилось и что масштабы переполненности тюрем и плохих санитарно-медицинских условий в них увеличились.
Prepared by Mr. P. Creuzer (Germany) and B. Kjellson (Sweden) Подготовлен г-ном П. Кройцером (Германия) и Б. Кьельсоном (Швеция)
Since the first World Conference on the Environment (Stockholm, Sweden, 1972), the issue of desertification and drought has been on the world's agenda. С момента проведения первой Всемирной конференции по окружающей среде (Стокгольм, Швеция, 1972 год) проблема опустынивания и засухи стала постоянно обсуждаться на мировых форумах.
In countries such as Germany, Sweden, Switzerland and the USA, the real costs are much higher due to technical difficulties, political controversies, and programmatic delays extending over several decades. В таких странах, как Германия, Швеция, Швейцария и США реальные затраты оказываются гораздо более высокими вследствие технических трудностей, политических противоречий и программных задержек, достигающих десятилетий.