Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
Other States have developed laws to exempt victims/survivors from prosecution for offences that they may have committed while being trafficked and exploited, such as illegal migration (Argentina, Cuba, El Salvador, Greece, Poland, Spain and Sweden). Другие государства разработали законы, направленные на освобождение жертв пострадавших от преследования за правонарушения, которые они могли совершить, когда подвергались торговле и эксплуатации, например за незаконную миграцию (Аргентина, Греция, Испания, Куба, Польша, Сальвадор и Швеция).
Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden continued to exceed the United Nations ODA target of 0.7 per cent of gross national income. Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция по-прежнему превышали установленный Организацией Объединенных Наций целевой показатель для ОПР в размере 0,7 процента валового национального дохода.
The second example was Sweden, where, following much media discussion in August 2008, all Swedish banks voluntarily removed age-discriminatory practices in the granting of credit cards, loans and mortgages. Второй пример - это Швеция, где после обсуждения данного вопроса в средствах массовой информации в августе 2008 года все шведские банки добровольно отказались от дискриминационной практики выдачи кредитных карт, займов и ипотеки.
Furthermore, Sweden continues to work within the framework of the United Nations, EU and other international organizations, as well as bilaterally, with the main objective of strengthening the judicial system in vulnerable States. З. Кроме того, Швеция продолжает сотрудничать в рамках Организации Объединенных Наций, Европейского союза и других международных организаций, а также на двусторонней основе в деле укрепления судебной системы уязвимых государств.
Several Member States significantly increased their core contributions, such as Denmark, Finland, the Netherlands, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland. Ряд государств-членов значительно увеличили объем своих взносов по линии основных ресурсов, в частности Дания, Нидерланды, Республика Корея, Финляндия, Швейцария и Швеция.
To ensure an impartial and fair trial for all parties involved in an investigation or prosecution regarding international crimes, Sweden reiterated that it is of the utmost importance that the rule of law govern national judicial systems. Швеция вновь заявила, что подчинение национальных судебных систем принципу верховенства права имеет первостепенное значение для обеспечения беспристрастного и справедливого суда для всех сторон, причастных к расследованию или уголовному преследованию в связи с международными преступлениями.
Some of the activities where Sweden would drive action would be: Направления деятельности, в которых Швеция хотела бы работать, включают следующее:
Sweden seeks to promote the effective implementation of the conventions universally, by actively working on the realization of rights at the national level, submitting State Party reports on time and engaging in dialogue with treaty bodies. Швеция стремится содействовать всеобщему эффективному осуществлению этих конвенций и с этой целью активно работает над обеспечением прав на национальном уровне, вовремя представляет свои доклады в качестве государства-участника и ведет диалог с договорными органами.
When ratifying the Convention, the assessment was made that Sweden satisfies the Convention's demands. При ратификации этой Конвенции была проведена оценка, в ходе которой было установлено, что Швеция соблюдает требования Конвенции.
However, Sweden believes the limitation requirements should apply to tanks intended for all carriages of liquids, irrespective of classification. Однако Швеция полагает, что требования в отношении ограничения объема должны применяться к цистернам, предназначенным для перевозки всех жидкостей, независимо от их классификации;
Due to the large costs related to rebuilding existing tanks and the fact that the tank manufacturing process usually takes a long time, Sweden also proposes new transitional measures. Учитывая большие издержки, связанные с переоборудованием существующих цистерн, и тот факт, что для изготовления цистерн обычно требуется много времени, Швеция предлагает также предусмотреть новые переходные меры.
Chile provides subsidies to promote women's entry into the labour market, while Sweden provides income tax credits that make women's work more attractive. Чили предоставляет субсидии для содействия выходу женщин на рынок труда, а Швеция - вычеты из подоходного налога, которые делают наемный труд женщин более привлекательным.
This includes a gender equality bonus to encourage parents to share parental leave equally (Sweden), and the non-transferable right to paternity leave for up to 90 days (Slovenia). Соответствующие меры включают бонус за гендерное равенство для поощрения родителей к равному распределению родительского отпуска (Швеция) и непередаваемое право на родительский отпуск продолжительностью до 90 дней (Словения).
Since 2009, a number of States have introduced legislation or policies to end immigration detention for certain categories of migrants, including Argentina, Belgium, Brazil, Canada, Hungary, Japan, Panama, South Africa, Sweden and Venezuela (Bolivarian Republic of). С 2009 года ряд государств, в том числе Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венгрия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Канада, Панама, Швеция, Южная Африка и Япония, приняли законодательство или стратегии, призванные прекратить практику задержания определенных категорий мигрантов.
With significant competence and experience relating to, inter alia, technical verification work, Sweden considers itself well equipped to contribute to efforts towards preparing the ground for the treaty, both technologically and otherwise. Имея значительные знания и опыт, в частности, в области работы по техническому контролю, Швеция считает себя хорошо подготовленной к участию в предварительной работе по договору - как технической, так и другого рода.
However, long-term unemployment rates for workers aged 55 and over increased between 2005 and 2012 by 7 to 25 percentage points in countries such as Ireland, Spain, Sweden and the United States of America as a result of the economic situation. При этом следует отметить, что в таких странах, как Ирландия, Испания, Соединенные Штаты Америки и Швеция, уровень долгосрочной безработицы среди лиц 55 лет и старше в период 2005 - 2012 годов увеличился на 7 - 25 процентных пунктов из-за общей экономической ситуации.
A few States reported that the proportion of women councillors exceeded 30 per cent (Bolivia (Plurinational State of), Finland, Ireland, Namibia, South Africa, Spain, Saint Lucia, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Несколько государств представили данные, согласно которым доля женщин в советах превысила 30 процентов (Боливия (Многонациональное Государство), бывшая югославская Республика Македония, Ирландия, Испания, Намибия, Сент-Люсия, Финляндия, Швеция и Южная Африка).
Other key bilateral partners included Denmark, Germany, Italy, Japan, Norway, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Другими крупными двусторонними партнерами были, в частности, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Дания, Германия, Италия, Япония, Норвегия и Швеция.
In its seventeenth and eighteenth periodic report, paragraph 72, Sweden noted that this task had been turned over to the Sami Parliament, which had established an information centre with the aid of extra government funding. В своем семнадцатом и восемнадцатом периодическом докладе (пункт 72) Швеция сообщила, что ответственность за проведение этой кампании была возложена на саамский парламент, который при финансовой поддержке правительства создал в этой связи соответствующий информационный центр.
Sweden also participated actively both in the preparations for the 2009 Durban Review Conference and in the conference itself. Кроме того, Швеция активно участвовала в подготовке и проведении в 2009 году Конференции по обзору Дурбанского процесса.
As an active member of the IAEA Board of Governors, Sweden strove to strengthen the IAEA safeguards system and contributed to the IAEA Peaceful Uses Initiative. Будучи активным членом Совета управляющих МАГАТЭ, Швеция старается укрепить систему гарантий МАГАТЭ и вносит свой вклад в Инициативу МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии.
During the 110th session, the Committee adopted lists of issues prior to reporting on the following States parties: Argentina, Ecuador, New Zealand, Romania and Sweden. В ходе 110-й сессии Комитет утвердил перечни вопросов, препровождаемые до представления докладов, по следующим государствам-участникам: Аргентина, Новая Зеландия, Румыния, Швеция и Эквадор.
Ms. Burgstaller (Sweden) said that ensuring freedom on the Internet was a priority of her Government; human rights, including freedom of expression and the right to privacy, must be protected both online and offline. Г-жа Бюргсталлер (Швеция) говорит, что обеспечение свободы Интернета является приоритетной задачей ее правительства; права человека, включая свободу выражения мнений и право на неприкосновенность личной жизни, должны защищаться как в онлайновом режиме, так и вне его.
The Ministers also noted that the Seventh GFMD Meeting held in Stockholm, Sweden from 14 16 May 2014 with the theme: "Unlocking the potential of migration for inclusive development". Министры также отметили, что седьмое совещание ГФМР, состоявшееся в Стокгольме, Швеция, 14-16 мая 2014 года, было посвящено теме «Реализация потенциала миграции в интересах инклюзивного развития».
The 28 European Union Member States registered 82 per cent of the asylum claims in Europe, with Germany, France and Sweden being the top three receiving countries. Двадцать восемь государств - членов Европейского союза зарегистрировали в Европе 82% заявлений о предоставлении убежища, а Германия, Франция и Швеция образуют тройку самых принимающих стран.