Subsequently, Belgium, Belarus, Cyprus, Greece, Finland, Iceland, Ireland, Malta, Nigeria (on behalf of the Group of African States), Norway, Spain and Sweden joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Беларусь, Бельгия, Греция, Ирландия, Исландия, Испания, Кипр, Мальта, Нигерия (от имени Группы африканских государств), Норвегия, Финляндия и Швеция. |
102.24. Intensify its work on improving prison conditions and bring them fully into line with international standards (Sweden); |
102.24 активизировать работу по улучшению условий содержания в тюрьмах и обеспечению их полного соответствия международным стандартам (Швеция); |
88.97 Take further concrete measures to improve the dangerous situation for street children (Sweden); |
88.97 принять дальнейшие конкретные меры в интересах беспризорных детей, которым грозит опасность (Швеция); |
88.44. Undertake further and concerted efforts, including changes in legislation and administrative procedures, to strengthen the effectiveness and independence of the judiciary (Sweden); |
88.44 прилагать дальнейшие и согласованные усилия, включая изменение законодательных и административных процедур, в целях повышения эффективности и независимости судебных органов (Швеция); |
Sweden welcomed the recent establishment of a separate government ministry specifically dedicated to children and youth affairs and hoped that this would expedite the closure of reported gaps in the protection and promotion of children's rights. |
Швеция приветствовала недавнее создание отдельного правительственного министерства, специально занимающегося делами детей и молодежи, и выразила надежду на то, что это позволит ускорить ликвидацию отмечаемых пробелов в защите и поощрении прав ребенка. |
106.45. Urgently and comprehensively bring conditions for the prison population into line with international human rights standards (Sweden); 106.46. |
106.45 срочно и комплексно привести условия содержания заключенных в соответствие с международными стандартами в области прав человека (Швеция); |
Sweden welcomed Andorra's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and asked the country to elaborate on additional measures to ensure the enjoyment of human rights by non-citizens, such as allowing foreign residents to vote in local elections. |
Швеция приветствовала ратификацию Андоррой Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и просила эту страну представить информацию о дополнительных мерах, направленных на осуществление прав человека негражданами, в частности в отношении разрешения ее жителям иностранного происхождения голосовать на местных выборах. |
Sweden finally enquired about the intention of Sao Tome and Principe to ratify ICCPR and its two Optional Protocols (ICCPR-OP 1 and OP 2), and the timeline for such ratification. |
И наконец, Швеция поинтересовалась, не намерено ли Сан-Томе и Принсипи ратифицировать МПГПП и два Факультативных протокола к нему (МПГПП-ФП1 и ФП2), а также определить график такой ратификации. |
96.56. Take effective measures to safeguard freedom of expression for individuals and the media (Sweden); |
96.56 принять эффективные меры по обеспечению свободы выражения мнений физическими лицами и средствами массовой информации (Швеция); |
76.38 Take measures to combat and abolish all forms of slavery in practice (Sweden); |
76.38 принимать меры по борьбе и отмене всех форм рабства на практике (Швеция); |
76.60 Ensure freedom of expression and assembly and that human rights defenders are respected and protected (Sweden); |
76.60 обеспечить свободу выражения мнений и собраний, а также уважение и защиту правозащитников (Швеция); |
Sweden referred to reports that Mozambican police were responsible for human rights violations and that victims and their families had received no information regarding the progress of investigations and had been left without remedies or justice. |
Швеция упомянула о сообщениях о том, что мозамбикская полиция виновна в нарушениях прав человека и что пострадавшие и их семьи не получили никакой информации о ходе расследования и остались без доступа к средствам защиты или правосудию. |
88.24. Take effective measures to ensure the equal treatment of women in law and practice (Sweden); |
88.24 принять эффективные меры по обеспечению равного обращения с женщинами в законодательстве и на практике (Швеция); |
77.26. Take effective measures towards ensuring equal and full enjoyment of human rights by all, in accordance with its international obligations (Sweden); |
77.26 принять эффективные меры для обеспечения равного и полного пользования правами человека всеми в соответствии с международными обязательствами Эстонии (Швеция); |
85.25. Take measures to end discrimination based on race and ethnicity (Sweden); |
85.25 принять меры с целью искоренения дискриминации по признакам расы и этнической принадлежности (Швеция); |
Take all necessary measures to ensure the full and equal enjoyment of human rights by all human beings (Sweden); |
79.36 принять все необходимые меры для обеспечения полного и равного осуществления прав человека всеми людьми (Швеция); |
80.4. Urgently investigate cases of arbitrary arrest and detention, including those which may constitute enforced disappearances (Sweden); |
80.4 Срочно расследовать случаи произвольных арестов и задержаний, в том числе те, которые могут являться случаями насильственных исчезновений (Швеция); |
Sweden welcomed the ratification by Oman of CEDAW, but noted that women continued facing discrimination in law and practice, regarding their personal status and employment and their subordination to male guardians. |
Швеция приветствовала ратификацию КЛДЖ Оманом, но отметила, что женщины продолжают сталкиваться с дискриминацией в законодательстве и на практике в вопросах их личного статуса и труда и в силу их подчиненности попечителям мужского пола. |
90.44. Take all necessary steps to implement the laws protecting freedom of expression and press, and effectively prevent authorities from violating these rights (Sweden); |
90.44 принять все необходимые меры для осуществления законов по защите свободы выражения убеждений и печати и эффективно предупреждать нарушения властями этих прав (Швеция); |
91.10. Commute without delay all death sentences to terms of imprisonment and ratify the Second Optional Protocol to ICCPR (Sweden); |
91.10 незамедлительно заменить все смертные приговоры наказаниями в виде лишения свободы и ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП (Швеция); |
Sweden stated that, although the law and judiciary provided effective means of addressing individual cases of abuse, instances of use of excessive force by the police, especially in connection with refugees and asylum seekers, had been reported. |
Швеция отметила, что, несмотря на то, что законом и судебной системой предусмотрены эффективные средства принятия мер по конкретным делам о жестоком обращении, поступали сообщения о случаях чрезмерного применения силы полицией, особенно по отношению к беженцам и просителям убежища. |
Sweden also stated that it was disconcerting to hear reports that xenophobic statements and agitation against a national or ethnic group were not uncommon features in the Austrian political sphere and in the media. |
Швеция также с сожалением отметила, что приходится слышать сообщения о том, что ксенофобные заявления и агитация против национальных или этнических групп являются в Австрии в сфере политики и в средствах массовой информации довольно обычным явлением. |
Sweden noted that other causes of maternal mortality remained to be addressed such as early marriages, lack of reproductive health information, unsafe abortion and FGM, in particular. |
Швеция отметила необходимость решения других сохраняющихся причин материнской смертности, таких как ранние браки, отсутствие информации о репродуктивном здоровье, небезопасное проведение абортов и в особенности КЖПО. |
100.43. Take steps to improve the conditions in the closed centres for aliens (Sweden); |
100.43 принять меры для улучшения условий содержания в закрытых центрах для иностранцев (Швеция); |
In the opinion of the Special Rapporteur, however, contrary to what Sweden may have meant to say in the aforementioned statement, this is not a sufficient reason to refuse to consider these reactions as true objections. |
По мнению Специального докладчика, это, однако, не является достаточным основанием для того, чтобы не рассматривать эти реакции как подлинные возражения вопреки тому, что, возможно, имела в виду Швеция в своем вышеупомянутом заявлении. |