Sweden saw the lack of improvement in their condition as a social and not a legal problem. |
Швеция полагает, что отсутствие улучшений в их условиях жизни представляет собой не юридическую, а социальную проблему. |
The military component of the mission is headed by the Force Commander, Brigadier-General Bo Wranker of Sweden. |
Военный компонент Миссии возглавляет Командующий Силами бригадный генерал Бу Вранкер (Швеция). |
As Visiting Professor he directs the general course on the Law of the Sea at the World Maritime University, Malmo, Sweden. |
В качестве приглашенного профессора он руководит работой общих курсов по морскому праву во Всемирном морском университете в Мальмё, Швеция. |
Sweden plans to continue its practice of objecting to reservations incompatible with the Convention. |
Швеция планирует продолжать свою практику возражения в отношении оговорок, несовместимых с положениями Конвенции. |
Only for two countries, Japan and Sweden, did such trends diverge widely. |
Только в двух странах, Япония и Швеция, между этими тенденциями имелись существенные расхождения. |
A number of country studies have been completed (Bulgaria, Finland, France, Norway, Sweden). |
Завершена подготовка ряда исследований по странам (Болгария, Норвегия, Финляндия, Франция, Швеция). |
The sub-centre responsible for the polymeric materials is the Swedish Corrosion Institute, Stockholm, Sweden. |
Ответственным за оценку воздействия на полимерные материалы подцентром является Шведский институт коррозии, Стокгольм, Швеция. |
As regards the Programme of Joint Action, she confirmed that Sweden would be the lead country for maritime issues. |
В связи с Программой совместных действий она подтвердила, что Швеция будет ведущей страной по морским вопросам. |
Sweden will follow up its call of last year for a new agenda for complete nuclear disarmament. |
Швеция будет и впредь настаивать на своем прошлогоднем призыве разработать новую программу полного ядерного разоружения. |
There are, of course many alternatives to what Sweden has done to revitalize education. |
Существует, безусловно, множество альтернатив тому, что сделала Швеция для того, чтобы вдохнуть жизнь в образование. |
Sweden is a party to the all treaties covered by resolution 1540 and participates actively in the export control regimes under consideration. |
Швеция является участником всех договоров, подпадающих под действие резолюции 1540, и активно участвует в действующих режимах экспортного контроля. |
Such a review should be periodic, as Sweden has suggested, and not a once-only process. |
Такой пересмотр должен проводиться периодически, как предлагает Швеция, а не сводиться к единовременному процессу. |
Sweden intended to contribute the same amount in 2000 and 2001, subject to parliamentary approval. |
Швеция намерена внести такие же суммы в 2000 и 2001 годах при условии утверждения их парламентом. |
The largest contributor has been Sweden, with a total of $8.6 million. |
Крупнейшим донором является Швеция, которая внесла в общей сложности 8,6 млн. долл. США. |
Until that time, the Agency's traditional donors, particularly Norway and Sweden, would remain the major source of funding for its programmes. |
Пока же основным источником финансирования программ БАПОР остаются традиционные доноры, в частности Норвегия и Швеция. |
Recent Developments: Sweden currently holds the rotating presidency for 1996. |
Последние изменения: В 1996 году в Совете председательствует Швеция. |
Its founding members were Austria, Denmark, Norway, Portugal, Sweden, Switzerland and United Kingdom. |
Ее членами-основателями являлись Австрия, Дания, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство, Швейцария и Швеция. |
Sweden believes it would be useful to establish some mechanism within the CD to discuss broader aspects of nuclear disarmament. |
Швеция считает, что было бы полезно создать в рамках КР какой-либо механизм для обсуждения более широких аспектов ядерного разоружения. |
The Republic of Korea, Sweden and the United Kingdom have also submitted assessments since then. |
Республика Корея, Швеция и Соединенное Королевство также представляют с тех пор оценки. |
Sweden therefore supports raising the age limit to 18 years for participation in hostilities. |
В этой связи Швеция поддерживает повышение минимального возрастного ограничения для участия в военных действиях до уровня 18 лет. |
Sweden would favour that no reservations would be admissible to the protocol. |
Швеция разделяет точку зрения, согласно которой оговорки к протоколу не допускаются. |
Troops were previously provided to the Mission by Canada, Chile, Denmark, Norway and Sweden. |
Ранее войска для Миссии предоставляли Дания, Канада, Норвегия, Чили и Швеция. |
Sweden strongly supports the fight against terrorism and the enhancement of international cooperation against terrorism. |
Швеция решительно поддерживает борьбу против терроризма и меры по укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
Austria, Finland, Norway and Sweden also support this statement. |
Австрия, Финляндия, Норвегия и Швеция также поддерживают это заявление. |
Brazil and Sweden agreed that broad participation in decision-making processes is essential to guarantee effective implementation of policy and projects. |
Бразилия и Швеция согласились с тем, что широкое участие в процессах принятия решений имеет большое значение для гарантированного эффективного осуществления стратегий и проектов. |