In regard to preventive work, it may also be noted that Sweden continues the work to prevent and counter violent political extremism. |
Что касается профилактической работы, то следует отметить, что Швеция продолжает деятельность по предотвращению насильственного политического экстремизма и противодействия этому явлению. |
Sweden is a first-time candidate to the Human Rights Council, for the period 2013-2015, and has the support of the Nordic countries. |
Швеция, заручившись поддержкой стран Северной Европы, впервые выдвигает свою кандидатуру в состав Совета по правам человека на период 2013 - 2015 годов. |
Sweden will continue to be a strong partner and a main contributor to OHCHR, and will seek to increase its contributions as needed. |
Швеция по-прежнему будет активным партнером УВКПЧ и основным донором, а также будет стремиться, при необходимости, увеличивать свои взносы. |
Sweden advocates for universal ratification of the core United Nations human rights conventions and is a State party to the following instruments: |
Швеция призывает ко всеобщей ратификации основных конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека и является государством-участником следующих документов: |
Seven countries - Australia, Germany, Italy, New Zealand, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland - increased their aid in 2011. |
Несколько стран - Австралия, Германия, Италия, Новая Зеландия, Республика Корея, Швейцария и Швеция - увеличили свою помощь в 2011 году. |
In parallel, Sweden also actively promotes the strengthening of the treaty body system, including through proper resourcing and targeted capacity-building by States Parties and other stakeholders. |
Параллельно Швеция также активно содействует укреплению системы договорных органов, в частности, посредством изыскания необходимых ресурсов и целенаправленного расширения потенциала государств-участников и других заинтересованных сторон. |
Sweden is committed to the mainstreaming of human rights in practice, ensuring human rights are observed and integrated into all aspects of Swedish society. |
Швеция привержена обеспечению всестороннего учета прав человека на практике, гарантируя при этом, что права человека будут соблюдаться и являться элементом всех аспектов жизни шведского общества. |
Therefore, Sweden is elected as Chair of the Liberia configuration as of 17 April 2012. |
Таким образом, Швеция избирается Председателем структуры по Либерии с полномочиями, срок которых начинается 17 апреля 2012 года. |
"E-governance and land administration", Sweden (May 2013). |
"Электронное управление и управление земельными ресурсами", Швеция (май 2013 года). |
For the Russian Federation, Sweden had made available some resources, but the arrangements for their use had not yet been made. |
Что касается Российской Федерации, то Швеция выделила некоторые ресурсы, однако практические шаги для их использования пока еще не были сделаны. |
An exception is Sweden, where care services are financed by the State and performed by State employees, with full rights and entitlements. |
Исключение составляет Швеция, где услуги по уходу финансируются за счет государства и предоставляются государственными служащими, пользующимися полным набором прав и льгот. |
At present, seven countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico, Paraguay and Sweden) fulfil this primary admissibility criterion. |
В настоящее время этому основному критерию отбора отвечают семь стран (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция). |
Some European counties (such as the Netherlands and Sweden) employ a rental subsidy system to encourage rental developers or private owners through reduced interest programmes. |
Некоторые европейские страны (например, Нидерланды и Швеция) используют систему субсидирования аренды для стимулирования строителей съемного жилья или арендодателей частного жилья с помощью программ сокращения процентных ставок. |
Czech Republic, Germany, Spain, Sweden |
Чешская Республика, Германия, Испания, Швеция |
France; Sweden; United Kingdom; China |
Франция; Швеция; Соединенное Королевство; Китай |
Sweden is continuing its efforts to guarantee human rights and to implement the key conventions on human rights that it has ratified. |
Швеция продолжает усилия, направленные на обеспечение гарантий прав человека и применение основных конвенций по правам человека, которые она ратифицировала. |
Sweden advocates a consistent European Union cyber policy based on the European Union's fundamental values and interests. |
Швеция выступает за последовательное проведение политики Европейского союза по вопросам киберпространства исходя из основных ценностей и интересов Европейского союза. |
Sweden was one of the initiators of the Freedom Online Coalition, a group committed to advancing Internet freedom worldwide. |
Швеция была одним из инициаторов создания «Коалиции за свободу в Интернете» - группы, которая привержена идее свободного пользования Интернетом во всем мире. |
During the period in question, Sweden brought up the Treaty's universalization repeatedly with non-annex 2 States at different levels. |
В рассматриваемый период Швеция неоднократно поднимала вопрос о придании Договору универсального характера в рамках контактов на различных уровнях с государствами, не указанными в приложении 2. |
The Programme received $26 million in additional funds from Sweden, which also increased contributions to the Adaptation Fund and the Least Developed Countries Fund. |
Швеция выделила дополнительные 26 млн. долл. США для осуществления этой программы, а также увеличила взносы в Адаптационный фонд и Фонд для наименее развитых стран. |
Sweden will organize a high level conference on road and rail safety ("Towards Zero Conference") aimed at decision makers around the world. |
Швеция организует конференцию высокого уровня по безопасности на автомобильном и железнодорожном транспорте ("На пути к достижению нулевых показателей"), ориентированную на сотрудников директивных органов со всего мира. |
Moreover, Sweden will be hosting the International Technical Conference on the Enhanced Safety of Vehicles (ESV) on 8-11 June 2015 also in Gothenburg. |
Кроме того, Швеция проведет у себя Международную техническую конференцию по повышению безопасности транспортных средств (ПБТС), которая состоится 8 - 11 июня 2015 года, также в Гётеборге. |
Sweden considers that the headings in the tables in sub-sections 6.2.4.1 and 6.8.2.6.1 make the situation unclear when a heading contradict to the scope of a standard. |
Швеция считает, что заголовки в таблицах, содержащихся в подразделе 6.2.4.1 и пункте 6.8.2.6.1, вносят неясность в ситуацию, когда тот или иной заголовок противоречит сфере применения стандарта. |
Sweden will provide further bilateral aid of SKr 1.65 billion (some $240 million) over the coming five years. |
Швеция окажет дополнительную двустороннюю помощь в размере 1,65 млрд. шведских крон (примерно 240 млн. долл. США) в течение следующих пяти лет. |
Sweden supported a review of the United Nations police component induction training project with the Department of Peacekeeping Operations and UNMIL. |
Швеция оказала поддержку в проведении обзора вводного учебного курса ЮНПОЛ вместе с Департаментом операций по поддержанию мира и МООНЛ. |