| As Sweden has said many times before, non-action on this matter is not an option. | Как Швеция неоднократно заявляла ранее, бездействие в этом вопросе не является приемлемым вариантом. |
| But Sweden is also in the process of developing a programme in western Africa in line with the Convention. | Вместе с тем Швеция также разрабатывает на основе Конвенции программу для западной части Африки. |
| Azerbaijan, Armenia, Croatia, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Slovakia, Sweden, Switzerland and United States of America. | Азербайджан, Армения, Венгрия, Германия, Республика Молдова, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Хорватия, Швейцария и Швеция. |
| The report prepared by the Chairperson of the working group, Ms. Catherine von Heidenstam (Sweden), is reproduced below. | Доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы г-жой Кэтрин фон Хайденштам (Швеция), приводится ниже. |
| Sweden, United Kingdom and Estonia fund the project, which is budgeted at 120,000 Euros. | Соединенное Королевство, Швеция и Эстония осуществляют финансирование проекта, ассигнования по которому предусматриваются в размере 120000 евро. |
| The Working Party was informed that Sweden had prohibited the import of equipment using CFCs and HCFCs. | Рабочая группа была проинформирована о том, что Швеция запретила ввоз транспортных средств, использующих ХФУ и ГХФУ. |
| Sweden and Estonia concluded an Agreement on the Delimitation of their Maritime Zones in the Baltic Sea on 2 November 1998. | Швеция и Эстония заключили Соглашение о разграничении их морских зон в Балтийском море 2 ноября 1998 года. |
| Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. | До настоящего времени в общей сложности соглашения подписали пять государств: Австрия, Италия, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
| Sweden and the European Community have expressed interest in co-funding this programme. | Швеция и Европейский союз проявили интерес к участию в финансировании этой программы. |
| TEAM LEADER: Gunnar Nordanstig (Sweden). | РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ: Гуннар Норданстиг (Швеция). |
| Modernization of the standard was supported by Germany, Netherlands, New Zealand, Sweden, United Kingdom and United States. | За модернизацию стандарта высказались Германия, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Швеция. |
| The Convention had been signed by Denmark; Italy; Sweden; Switzerland; Uganda; United Kingdom and the European Community. | Конвенцию подписали Дания, Италия, Соединенное Королевство, Уганда, Швейцария, Швеция и Европейское сообщество. |
| Lennart Aspegren (Sweden) and Tafazzal Hossain Khama (Bangladesh) were not candidates for re-election. | Кандидатуры Леннарта Аспегрена (Швеция) и Тафаззала Хоссейна Хана (Бангладеш) не выставлялись для переизбрания. |
| Sweden was encouraging all creditor countries to cancel ODA debt. | Швеция призывает все страны-кредиторы аннулировать задолженность по линии ОПР. |
| Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. | Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
| Sweden identified all its multilateral and bilateral financial contribution as new and additional. | Швеция отнесла всю свою многостороннюю и двустороннюю финансовую помощь в качестве новой и дополнительной. |
| Following a favourable evaluation of the Institute by the Nordic countries in 1997, Sweden renewed its three-year grant. | После того, как страны Северной Европы в 1997 году положительно оценили работу Института, Швеция возобновила выплаты своей трехгодичной субсидии. |
| Sweden has suggested that seizing illicit laboratories should be noted as a supply control measure against ATS. | Швеция предложила отметить в качестве одной из мер борьбы с предложением САР наложение ареста на подпольные лаборатории. |
| Sweden stated that it fully agreed with the existing text. | Швеция заявила, что она полностью согласна с существующим текстом. |
| After the Second World War, countries such as Sweden, Norway and France had administered prices. | После второй мировой войны система управляемых цен существовала в таких странах, как Швеция, Норвегия и Франция. |
| Sweden had itself provided technical assistance, especially to the Baltic States, Poland and Romania. | Швеция также предоставляет техническое содействие, прежде всего прибалтийским государствам, Польше и Румынии. |
| Sweden expressed interest in participating in such a working group. | Свою заинтересованность в отношении участия в деятельности такой рабочей группы выразила Швеция. |
| Several government representatives noted the importance of addressing the role of men and how men perceive themselves in society (Sweden). | Представители ряда правительств отметили важное значение уделения внимания роли мужчин и видению мужчинами своей роли в обществе (Швеция). |
| ∙ Involve other sectors of society such as those comprising artists, writers, religious communities (Sweden). | Задействовать другие сектора общества, например, ассоциации художников, писателей и религиозные общины (Швеция). |
| ∙ Ensure more participation from the South (Sweden). | Обеспечить более широкое участие сторон, представляющих страны Юга (Швеция). |