As Sweden has said many times before, non-action on this matter is not an option. |
Как Швеция неоднократно заявляла ранее, бездействие в этом вопросе не является приемлемым вариантом. |
But Sweden is also in the process of developing a programme in western Africa in line with the Convention. |
Вместе с тем Швеция также разрабатывает на основе Конвенции программу для западной части Африки. |
Azerbaijan, Armenia, Croatia, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Slovakia, Sweden, Switzerland and United States of America. |
Азербайджан, Армения, Венгрия, Германия, Республика Молдова, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Хорватия, Швейцария и Швеция. |
The report prepared by the Chairperson of the working group, Ms. Catherine von Heidenstam (Sweden), is reproduced below. |
Доклад, подготовленный Председателем Рабочей группы г-жой Кэтрин фон Хайденштам (Швеция), приводится ниже. |
Sweden, United Kingdom and Estonia fund the project, which is budgeted at 120,000 Euros. |
Соединенное Королевство, Швеция и Эстония осуществляют финансирование проекта, ассигнования по которому предусматриваются в размере 120000 евро. |
The Working Party was informed that Sweden had prohibited the import of equipment using CFCs and HCFCs. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что Швеция запретила ввоз транспортных средств, использующих ХФУ и ГХФУ. |
Sweden and Estonia concluded an Agreement on the Delimitation of their Maritime Zones in the Baltic Sea on 2 November 1998. |
Швеция и Эстония заключили Соглашение о разграничении их морских зон в Балтийском море 2 ноября 1998 года. |
Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. |
До настоящего времени в общей сложности соглашения подписали пять государств: Австрия, Италия, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
Sweden and the European Community have expressed interest in co-funding this programme. |
Швеция и Европейский союз проявили интерес к участию в финансировании этой программы. |
TEAM LEADER: Gunnar Nordanstig (Sweden). |
РУКОВОДИТЕЛЬ ГРУППЫ: Гуннар Норданстиг (Швеция). |
Modernization of the standard was supported by Germany, Netherlands, New Zealand, Sweden, United Kingdom and United States. |
За модернизацию стандарта высказались Германия, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Швеция. |
The Convention had been signed by Denmark; Italy; Sweden; Switzerland; Uganda; United Kingdom and the European Community. |
Конвенцию подписали Дания, Италия, Соединенное Королевство, Уганда, Швейцария, Швеция и Европейское сообщество. |
Lennart Aspegren (Sweden) and Tafazzal Hossain Khama (Bangladesh) were not candidates for re-election. |
Кандидатуры Леннарта Аспегрена (Швеция) и Тафаззала Хоссейна Хана (Бангладеш) не выставлялись для переизбрания. |
Sweden was encouraging all creditor countries to cancel ODA debt. |
Швеция призывает все страны-кредиторы аннулировать задолженность по линии ОПР. |
Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. |
Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
Sweden identified all its multilateral and bilateral financial contribution as new and additional. |
Швеция отнесла всю свою многостороннюю и двустороннюю финансовую помощь в качестве новой и дополнительной. |
Following a favourable evaluation of the Institute by the Nordic countries in 1997, Sweden renewed its three-year grant. |
После того, как страны Северной Европы в 1997 году положительно оценили работу Института, Швеция возобновила выплаты своей трехгодичной субсидии. |
Sweden has suggested that seizing illicit laboratories should be noted as a supply control measure against ATS. |
Швеция предложила отметить в качестве одной из мер борьбы с предложением САР наложение ареста на подпольные лаборатории. |
Sweden stated that it fully agreed with the existing text. |
Швеция заявила, что она полностью согласна с существующим текстом. |
After the Second World War, countries such as Sweden, Norway and France had administered prices. |
После второй мировой войны система управляемых цен существовала в таких странах, как Швеция, Норвегия и Франция. |
Sweden had itself provided technical assistance, especially to the Baltic States, Poland and Romania. |
Швеция также предоставляет техническое содействие, прежде всего прибалтийским государствам, Польше и Румынии. |
Sweden expressed interest in participating in such a working group. |
Свою заинтересованность в отношении участия в деятельности такой рабочей группы выразила Швеция. |
Several government representatives noted the importance of addressing the role of men and how men perceive themselves in society (Sweden). |
Представители ряда правительств отметили важное значение уделения внимания роли мужчин и видению мужчинами своей роли в обществе (Швеция). |
∙ Involve other sectors of society such as those comprising artists, writers, religious communities (Sweden). |
Задействовать другие сектора общества, например, ассоциации художников, писателей и религиозные общины (Швеция). |
∙ Ensure more participation from the South (Sweden). |
Обеспечить более широкое участие сторон, представляющих страны Юга (Швеция). |