| Sweden therefore supports human rights and rule-of-law related projects and activities. | В связи с этим Швеция поддерживает проекты и мероприятия, касающиеся прав человека и верховенства права. |
| Sweden strongly supports this shift towards identifying and taking early measures. | Швеция решительно поддерживает такой переход к политике выявления конфликтных ситуаций и принятия мер на раннем этапе. |
| Sweden believes, however, that international cooperation is essential. | Швеция считает, однако, что международное сотрудничество имеет существенно важное значение. |
| NEPAD emphasizes regional cooperation, and Sweden stands ready to support that. | В НЕПАД особое внимание уделяется региональному сотрудничеству, в налаживании которого Швеция готова оказать содействие. |
| Sweden hoped that the latter would ultimately qualify as permanent judges. | Швеция выражает надежду на то, что последние в конечном счете станут постоянными судьями. |
| Sweden was the first to adopt separation. | Первой страной, принявшей принцип разделения функций, явилась Швеция. |
| Sweden announced that it will increase its allocations for development co-operation. | Швеция сообщила о том, что она увеличит свои ассигнования на цели сотрудничества в области развития. |
| Sweden has taken Population and Housing Census every fifth year since 1930. | Начиная с 1930 года Швеция проводит перепись населения и жилищного фонда один раз в пять лет. |
| Sweden sees this crucial task as being in its own best interest. | Швеция стремится к выполнению этой критически важной задачи, поскольку это отвечает ее собственным наивысшим интересам. |
| And Sweden will do its part. | И Швеция будет вносить в это дело свой вклад. |
| Sweden required that court submissions be in Swedish. | Швеция требовала, чтобы подаваемые в суд жалобы представлялись на шведском языке. |
| Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities. | Швеция также выступает за разработку многостороннего договора, который имел бы обязательную силу и регулировал бы брокерскую деятельность. |
| Sweden would continue to engage with Burundi and other country-specific configurations. | Швеция будет и впредь участвовать в делах Бурунди и в работе других страновых структур. |
| Sweden believes these references should be amended to be gender-neutral. | Швеция считает, что необходимо изменить эту терминологию, с тем чтобы сделать текст нейтральным в гендерном отношении. |
| Sweden regularly reviews its reservations to the central UN human rights instruments. | Швеция регулярно рассматривает свои оговорки к основным договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| Sweden is actively working to help fulfil the UN Millennium Development Goals. | Швеция также проводит активную работу по содействию осуществлению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
| Likewise, Switzerland, Sweden and Cyprus refer to coordination difficulties among various bodies. | Аналогичным образом, Швейцария, Швеция и Кипр ссылаются на трудности, связанные с обеспечением координации деятельности различных органов. |
| Slovenia and Sweden consulted health and cultural heritage authorities. | Словения и Швеция проводят консультации с органами, занимающимися вопросами здравоохранения и культурного наследия. |
| Sweden tentatively envisaged a contribution of $5,000 for 2010. | Швеция предварительно планирует на 2010 год внести взнос в размере 5000 долл. США. |
| Sweden welcomed information provided on efforts to address overcrowding of prisons and detention centres. | Швеция приветствовала представленную информацию об усилиях, направленных на решение проблемы переполненности тюрем и центров содержания под стражей. |
| Sweden asked Paraguay about actions to combat gender-based discrimination in law and practice. | Швеция просила Парагвай представить информацию о мерах, принимаемых в целях борьбы с дискриминацией по признаку пола в законодательной сфере и на практике. |
| Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. | Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных. |
| Sweden welcomed the positive developments regarding refugees and asylum-seekers in Belgium. | ЗЗ. Швеция приветствовала позитивные изменения в плане положения беженцев и просителей убежища в Бельгии. |
| Sweden supports a wide range of transitional justice and rule of law actors. | Швеция поддерживает широкий круг субъектов, осуществляющих деятельность в области правосудия в переходный период и верховенства права. |
| Sweden reported that it had signed two universal counter-terrorism instruments and was party to 12. | Швеция сообщила, что она подписала два универсальных документа о борьбе с терроризмом и является участником 12 таких документов. |