Sweden therefore supports human rights and rule-of-law related projects and activities. |
В связи с этим Швеция поддерживает проекты и мероприятия, касающиеся прав человека и верховенства права. |
Sweden strongly supports this shift towards identifying and taking early measures. |
Швеция решительно поддерживает такой переход к политике выявления конфликтных ситуаций и принятия мер на раннем этапе. |
Sweden believes, however, that international cooperation is essential. |
Швеция считает, однако, что международное сотрудничество имеет существенно важное значение. |
NEPAD emphasizes regional cooperation, and Sweden stands ready to support that. |
В НЕПАД особое внимание уделяется региональному сотрудничеству, в налаживании которого Швеция готова оказать содействие. |
Sweden hoped that the latter would ultimately qualify as permanent judges. |
Швеция выражает надежду на то, что последние в конечном счете станут постоянными судьями. |
Sweden was the first to adopt separation. |
Первой страной, принявшей принцип разделения функций, явилась Швеция. |
Sweden announced that it will increase its allocations for development co-operation. |
Швеция сообщила о том, что она увеличит свои ассигнования на цели сотрудничества в области развития. |
Sweden has taken Population and Housing Census every fifth year since 1930. |
Начиная с 1930 года Швеция проводит перепись населения и жилищного фонда один раз в пять лет. |
Sweden sees this crucial task as being in its own best interest. |
Швеция стремится к выполнению этой критически важной задачи, поскольку это отвечает ее собственным наивысшим интересам. |
And Sweden will do its part. |
И Швеция будет вносить в это дело свой вклад. |
Sweden required that court submissions be in Swedish. |
Швеция требовала, чтобы подаваемые в суд жалобы представлялись на шведском языке. |
Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities. |
Швеция также выступает за разработку многостороннего договора, который имел бы обязательную силу и регулировал бы брокерскую деятельность. |
Sweden would continue to engage with Burundi and other country-specific configurations. |
Швеция будет и впредь участвовать в делах Бурунди и в работе других страновых структур. |
Sweden believes these references should be amended to be gender-neutral. |
Швеция считает, что необходимо изменить эту терминологию, с тем чтобы сделать текст нейтральным в гендерном отношении. |
Sweden regularly reviews its reservations to the central UN human rights instruments. |
Швеция регулярно рассматривает свои оговорки к основным договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Sweden is actively working to help fulfil the UN Millennium Development Goals. |
Швеция также проводит активную работу по содействию осуществлению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Likewise, Switzerland, Sweden and Cyprus refer to coordination difficulties among various bodies. |
Аналогичным образом, Швейцария, Швеция и Кипр ссылаются на трудности, связанные с обеспечением координации деятельности различных органов. |
Slovenia and Sweden consulted health and cultural heritage authorities. |
Словения и Швеция проводят консультации с органами, занимающимися вопросами здравоохранения и культурного наследия. |
Sweden tentatively envisaged a contribution of $5,000 for 2010. |
Швеция предварительно планирует на 2010 год внести взнос в размере 5000 долл. США. |
Sweden welcomed information provided on efforts to address overcrowding of prisons and detention centres. |
Швеция приветствовала представленную информацию об усилиях, направленных на решение проблемы переполненности тюрем и центров содержания под стражей. |
Sweden asked Paraguay about actions to combat gender-based discrimination in law and practice. |
Швеция просила Парагвай представить информацию о мерах, принимаемых в целях борьбы с дискриминацией по признаку пола в законодательной сфере и на практике. |
Sweden noted that there were reportedly at least 2,000 political prisoners. |
Швеция отметила, что, согласно поступившим сообщениям, в стране насчитывается по меньшей мере 2000 политических заключенных. |
Sweden welcomed the positive developments regarding refugees and asylum-seekers in Belgium. |
ЗЗ. Швеция приветствовала позитивные изменения в плане положения беженцев и просителей убежища в Бельгии. |
Sweden supports a wide range of transitional justice and rule of law actors. |
Швеция поддерживает широкий круг субъектов, осуществляющих деятельность в области правосудия в переходный период и верховенства права. |
Sweden reported that it had signed two universal counter-terrorism instruments and was party to 12. |
Швеция сообщила, что она подписала два универсальных документа о борьбе с терроризмом и является участником 12 таких документов. |