He pointed out that Sweden was one of the first Sates to ratify article 8 of the Convention, thereby directly supporting the Committee. |
Он отметил, что Швеция одно из первых государств, ратифицировавших статью 8 Конвенции, чем напрямую оказала поддержку Комитету. |
Sweden encourages the President of the General Assembly to further this part of the reform agenda and to put concrete suggestions before the Assembly. |
Швеция призывает Председателя Генеральной Ассамблеи подержать эту часть плана реформ и представить Ассамблее конкретные предложения. |
If we consider that this domain is internetsweden.se, so is the Internet domain and Sweden are net TLD. |
Если учесть, что этот домен internetsweden.se, как Интернет-домен и Швеция являются чистыми TLD. |
In March 1999, Margareta Arvidsson was a guest of honor at the 50th Anniversary of the Miss Sweden Pageant. |
В марте 1999 она была почётной гостьей на 50-летней годовщине конкурса Мисс Швеция. |
The trial started on 16 February 2009, in the district court (tingsrätt) of Stockholm, Sweden. |
Судебный процесс начался 16 февраля 2009 года в Стокгольме (Швеция). |
Sweden had lost almost all of her overseas holdings gained in the 17th century, and was no longer a major power. |
Швеция потеряла все свои заморские владения, полученные в XVII веке, и покинула ряды великих держав. |
During the latter phases of the Napoleonic Wars, Sweden was allied with Great Britain against Napoleon, and participated in battles in continental Europe in 1813. |
На завершающем этапе Наполеоновских войн Швеция вступила в союз с Великобританией против Франции и участвовала в сражениях в континентальной Европе в 1813 году. |
Mr. Mark Storey (Sweden). |
г-н Марк Стори (Швеция). |
The video was made in Gothenburg, Sweden, and members of the group do not appear in it. |
Клип был снят в Гётеборге, Швеция, и участники группы на нём не появляются. |
In the early 1990's, Norway, Sweden, and Finland experienced a horrendous real-estate, banking, and currency crisis. |
В начале 1990-х годов Норвегия, Швеция и Финляндия пережили ужасающий кризис недвижимости, банков и валютный кризис. |
Indeed, in important respects today's Sweden is moving back to the liberal economic regime that existed before the explosion of government interventionism in the 1960's. |
Действительно, во многих отношениях сегодняшняя Швеция опять движется по направлению к либеральному экономическому режиму, существовавшему до взрыва государственного интервенционизма в 1960-х годах. |
Why has Sweden held out against the right-wing tide sweeping so much of Western Europe? |
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы? |
Why shouldn't Sweden be part of that success story? |
Почему же Швеция не хочет быть частью этого успеха? |
Notably it was also the first time since the introduction of the semi-finals in 2004 that Sweden failed to qualify for the final. |
Впервые с момента введения полуфиналов в 2004 году Швеция не смогла пройти в финал. |
She continued her secondary education at the Norwegian gymnasium in Uppsala, Sweden, and graduated in 1945. |
Продолжила учиться в средней школе в Уппсале, Швеция, которую окончила в 1945 году. |
Early Swedish History House of Munsö List of legendary kings of Sweden The article Björn in Nordisk familjebok. |
Швеция в раннем Средневековье Мунсё Статья Björn в Nordisk familjebok. |
The Royal Armoury (Swedish: Livrustkammaren) is a museum in the Royal Palace in Stockholm, Sweden. |
Livrustkammaren), или Королевская сокровищница - музей в Королевском дворце Стокгольма, Швеция. |
Many of the social-democratic countries of Europe, like Sweden, Holland, and Denmark, created similar norms in their full-employment eras. |
Многие из социал-демократических стран Европы, такие, как Швеция, Голландия и Дания, приняли аналогичные нормы в эпоху полной занятости. |
The idea of uniting different sports organisations into one federation or association is realised in such countries as Austria, Norway, Finland, Sweden, France and Italy. |
Идея объединения различных спортивных организаций в Федерацию или ассоциацию осуществляется в таких странах, как Австрия, Норвегия, Финляндия, Швеция, Франция и Италия. |
Sweden notes with great satisfaction that the efforts by the Secretary-General, after four years of intensive consultations, have led to concrete results. |
Швеция с большим удовлетворением отмечает, что после четырех лет напряженных консультаций усилия Генерального секретаря привели к конкретным результатам. |
For that reason, Sweden has considered the attack on that office not to be a violation of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. |
По этой причине Швеция не рассматривала нападение на указанное бюро в качестве нарушения защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей. |
Mrs. Inga Eriksson Fogh (Sweden); |
г-жу Ингу Эрикссон Фог (Швеция); |
Argentina, Australia, Ecuador, France, Peru, Norway, the Netherlands and Sweden have become Parties to the Madrid Protocol since the XVIIth ATCM. |
Со времени семнадцатого Консультативного совещания сторонами Мадридского протокола стали Австралия, Аргентина, Нидерланды, Норвегия, Перу, Франция, Швеция и Эквадор. |
It is Sweden's opinion that the authority of UNPROFOR must be upheld and respected, and that the United Nations troops should act more firmly. |
Швеция считает, что авторитет СООНО должен поддерживаться и укрепляться и что войска Организации Объединенных Наций должны действовать более решительно. |
Mr. Lennart ASPEGREN (Sweden), |
г-на Леннарта АСПГРЕНА (Швеция), |