Sweden would have liked to see a stronger protocol with a standard of 18. |
Вместе с тем Швеция хотела бы, чтобы протокол носил более четкий характер, предусматривая 18-летний возраст в качестве стандарта. |
Sweden reported a decrease in energy use in relation to GDP since 1970, indicating disassociation between energy consumption and economic growth. |
Швеция представила информацию о сокращении масштабов использования энергии по отношению к ВВП в период с 1970 года, что свидетельствует об отделении потребления энергии от экономического роста. |
Ms A. Bergquist (Sweden) |
председателя: г-жа А. Бергквист (Швеция) |
Another part of this development is that Sweden intends to become a party to ILO Convention 169 as soon as possible. |
Еще один аспект осуществляемых преобразований сводится к тому, что Швеция в кратчайшие по возможности сроки намеревается стать участником Конвенции МОТ Nº 169. |
Sweden attaches great importance to the work on strengthening implementation of international humanitarian law and thereby the protection of persons. |
З. Швеция придает большое значение работе по обеспечению более эффективного осуществления положений международного гуманитарного права, а следовательно, и более эффективной защиты лиц. |
Sweden: Methods for the monetarization of different transport-related health costs |
Швеция: Методы денежного исчисления различных связанных с транспортом расходов в области охраны здоровья |
In addition two intergovernmental meetings were held (Italy, 2002, and Sweden, 2003). |
Кроме того, были проведены два межправительственных совещания (Италия, 2002 год, и Швеция, 2003 год). |
Gothenburg (Sweden), 30 November 1999 |
Гётеборг (Швеция), 30 ноября 1999 года |
Mr. Hammarberg (Sweden): We are close to a conclusion. |
Г-н Хаммарберг (Швеция) (говорит по-английски): Мы близимся к завершению нашей работы. |
Acceptance: Sweden (3 December 2002)1 |
Принятие: Швеция (З декабря 2002 года)6 |
Accession: Sweden (3 December 2002)1 |
Присоединение: Швеция (З декабря 2002 года)[7] |
Sweden also has taken an active part in conferences organized under the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative and its predecessor the Expanded Threat Reduction Initiative. |
Швеция принимала также активное участие в работе конференций, организованных под эгидой Инициативы по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения и предшествовавшей ей Расширенной инициативы по уменьшению угрозы. |
In May 2001, Sweden hosted an International Conference on illicit trafficking of fissile material and other radioactive sources and physical protection. |
В мае 2001 года Швеция приняла у себя Международную конференцию по проблеме незаконного оборота расщепляющегося материала и других радиоактивных источников и физической защите. |
The necessary legislation for Sweden to comply fully with and adhere to the Convention is being prepared. |
В настоящее время разрабатывается соответствующее законодательство, необходимое для того, чтобы Швеция могла в полном объеме осуществить положения этой конвенции. |
When another State requests assistance, Sweden can provide help with all measures which are permissible in a Swedish preliminary investigation. |
Если какое-либо государство обращается за помощью, Швеция может оказывать ее, используя все меры, которые допускаются в Швеции на этапе производства предварительного следствия. |
Emergency funds from various donors like Austria, Italy and Sweden were channelled through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Через Управление Секретариата по координации гуманитарных вопросов были переданы средства для оказания чрезвычайной помощи, полученные от таких доноров, как Австрия, Италия и Швеция. |
Sweden to reach 1% by 2006 |
Швеция должна выйти на уровень 1% к 2006 году |
Sweden intends to focus its development assistance efforts on more human rights-based programming and achieve greater coherence between its various foreign policy instruments. |
Швеция намерена сосредоточить свои усилия по оказанию помощи в целях развития на разработке программ, в большей степени учитывающих права человека, и добиться более тесной увязки различных инструментов своей внешней политики. |
Training and extension programmes on biodiversity (Sweden). |
программа профессиональной подготовки и информирования по вопросам биологического разнообразия (Швеция). |
Brominated flame retardants, Niklas JOHANSSON (Sweden); |
а) Бромированные замедлители пламени, Никлас ЮХАНСОН (Швеция); |
Signature: Sweden (8 September 2000) |
Подписание: Швеция (8 сентября 2000 года) |
In fact, the Netherlands, Sweden, Denmark and Luxembourg are the only EU member States that meet the ODA standard. |
На практике Нидерланды, Швеция, Дания и Люксембург - это единственные государства - члены ЕС, которые отвечают установленным стандартам по ОПР. |
Denmark, Sweden and Switzerland are among the countries that are currently discussing how to integrate disaster reduction into their development and humanitarian funding programmes. |
Дания, Швеция и Швейцария входят в число стран, в которых в настоящее время обсуждается вопрос о том, каким образом отразить задачу уменьшения опасности бедствий в своих программах финансирования в области развития и гуманитарной деятельности. |
Sweden also announced the allocation of another $50 million to debt relief and budget support this year. |
Швеция также сообщила о выделении в этом году еще 50 млн. долл. США на цели облегчения бремени задолженности и поддержки бюджетов. |
Racial discrimination has been given particular attention in Nordic cooperation, which Iceland participates in with Denmark, Finland, Norway and Sweden. |
Проблема расовой дискриминации является объектом особого внимания в рамках сотрудничества стран Северной Европы, в котором наряду с Исландией участвуют Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция. |