Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
France, Ghana, Sweden, Belgium, Senegal, South Africa, Ethiopia, Switzerland and a presentation organized in Japan after the official launch. Гана, Бельгия, Сенегал, Франция, Швейцария, Швеция, Эфиопия, Южная Африка и презентация, организованная в Японии после официального выхода в свет.
At the meeting there were also other delegations who informed that they had recognized the same problem as Sweden, where companies had transported synthetic diesel without applying RID/ADR. На этом же совещании и другие делегации сообщили о том, что они столкнулись с такой же проблемой, как и Швеция, в ситуациях, когда компании перевозили синтетическое дизельное топливо без применения МПОГ/ДОПОГ.
Mr. Lundborg (Sweden) endorsed the view that the Committee should seek a consensus solution, giving due consideration to proposals for an opt-out text. Г-н Лундборг (Швеция) поддерживает мнение о том, что Комитету следует стремиться найти решение на основе консенсуса, должным образом учитывая предложения в отношении формулировки, предусматривающей возможность отказа.
E. Finland, Norway, Sweden and the Russian Federation (Kola peninsula) Е. Финляндия, Норвегия, Швеция и Российская Федерация (Кольский полуостров)
"What Next" forum, September 2006, Uppsala, Sweden Форум «Что дальше?», сентябрь 2006 года, Упсала, Швеция
When embarking on nuclear power in the 1950s, Sweden had ambitious plans and the technical capacity to master and utilize the whole nuclear fuel cycle from uranium milling to reprocessing. Приступая к освоению атомной энергии в начале 1950х годов, Швеция разработала амбициозные планы, располагая при этом техническими возможностями, позволяющими создать и эксплуатировать весь ядерный топливный цикл - от обработки урановой руды до переработки урана.
Sweden mentioned a number of measures that could be considered "upstream", including substituting products containing VOCs with water-based systems and the development of new machinery in the dry-cleaning sector. Швеция упомянула ряд мер, которые можно рассматривать, как относящиеся к "верхней части цепочки", включая замещение продуктов, содержащих ЛОС, системами на базе воды, и разработку новой техники для сектора сухой чистки.
At present, major donors include Australia, Canada, Germany, Japan, the Netherlands, Sweden, the United States of America and the European Union. В настоящее время основными донорами являются Австралия, Германия, Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Швеция, Япония и Европейский союз.
European countries with the highest proportions of municipal waste thermally treated for energy generation are: Luxembourg, Sweden, Denmark, France, Belgium, the Netherlands and Germany. Самые высокие показатели термической обработки коммунально-бытовых отходов для генерирования энергии наблюдаются в следующих европейских странах: Люксембург, Швеция, Дания, Франция, Бельгия, Нидерланды и Германия.
The Task Force took note of the tentative results from a workshop on air pollution and climate interactions held in Gothenburg, Sweden, in October 2009. Целевая группа приняла к сведению предварительные результаты рабочего совещания по вопросу о взаимодействии процессов загрязнения воздуха и изменения климата, состоявшегося в Гётеборге, Швеция, в октябре 2009 года.
Sweden (through UNDP as an ENVSEC project) Швеция (через ПРООН в качестве проекта ОСБ)
Sweden was one of the first countries to adopt a national action plan for the implementation of the UN Resolution 1325 on women, peace and security. Швеция одной из первых утвердила национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 Организации Объединенных Наций о женщинах, мире и безопасности.
Sweden responded that the treatment of detainees was regulated by the Act on the Treatment of Persons Arrested or Remanded in Custody. Швеция ответила, что порядок обращения с заключенными регулируется Законом об обращении с арестованными и лицами, содержащимися в предварительном заключении.
Sweden responded that interpreters were provided for persons who are in need of interpretation and detailed measures had been taken to counteract discrimination in both systems. Швеция ответила, что лицам, которые нуждаются в устном переводе, предоставляются устные переводчики, и что были приняты тщательные меры по борьбе с дискриминацией в рамках обеих систем.
CRC noted with concern that Sweden was considering the introduction of a support requirement as a condition for family immigration of foreign citizens and stateless persons. КПР с беспокойством отметил, что Швеция рассматривает вопрос о введении обязательного требования о поддержке в качестве одного из условий иммиграции членов семей иностранных граждан и лиц без гражданства.
UNA-Sweden reported that Sweden does not see a need for legislative measures to ban racist organizations as the activities of such organizations are countered through existing legislation. АСООН-Швеция сообщила, что Швеция не усматривает необходимости в принятии законодательных мер по запрещению расистских организаций, поскольку борьба с деятельностью таких организаций в настоящее время ведется с помощью действующего законодательства.
Major multilateral donors included Canada, Denmark, Finland, Germany, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden. В число основных многосторонних доноров входили Финляндия, Германия, Дания, Ирландия, Канада, Италия, Испания, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
Inform migrants of their rights (Sweden); Обеспечить информирование мигрантов об их правах (Швеция);
To ensure that legislation relating to the Internet and other new communication technologies respects international human rights obligations (Sweden); обеспечить, чтобы законы в отношении Интернета и других новых коммуникационных технологий соответствовали международным правозащитным обязательствам (Швеция);
Sweden noted that the Roma minority continued to face discrimination in terms of access to education, housing, health care and other services, persistent prejudice and hostility. Швеция отметила, что меньшинство рома по-прежнему сталкивается с дискриминацией с точки зрения доступа к образованию, жилью, медицинской помощи и другим услугам, а также ввиду устойчивых предрассудков и враждебности.
In referring the statement made by Bolivia, Sweden asked about measures taken to bring to justice perpetrators of abuse and to eradicate impunity for human rights violations. Ссылаясь на заявление Боливии, Швеция поинтересовалась мерами, принятыми с целью привлечения к правосудию виновных в злоупотреблениях и искоренения безнаказанности в связи с совершением нарушений прав человека.
Sweden was a party to many human rights treaties and had accepted the most far-reaching scrutiny of its human rights record. Швеция является участником многих международных договоров о правах человека и согласилась с самыми серьезными проверками соблюдения ею прав человека.
Sweden had adopted two national human rights action plans: one covering the period 2002-2004, and one for 2006-2009. Швеция приняла два национальных плана действий в области прав человека: один из них охватывает период 2002-2004 годов, а другой рассчитан на 2006-2009 годы.
Sweden reiterated that organizations involved in racist activities were breaking the law and were being countered through legislation and the police. Швеция подтвердила, что организации, участвующие в расистской деятельности, нарушают закон и что им противостоят законодательство и полиция.
Sweden stressed that its primary interest was in creating a clear legal basis for such activities, which was in conformity with its human rights obligations. Швеция подчеркнула, что ее основной интерес заключается в создании четкой юридической основы для подобной деятельности, которая соответствовала бы ее обязательствам в отношении прав человека.