Sweden appeared to be fulfilling its obligations under the Convention in that respect. |
В этом отношении Швеция, по всей видимости, выполняет свои обязательства по Конвенции. |
Mr. YAKOVLEV agreed that Sweden was one of the countries that implemented the Convention most effectively. |
Г-н ЯКОВЛЕВ также считает, что Швеция является одной из стран, где обеспечивается наилучшее применение Конвенции. |
Sweden was of the view that its existing legislation ensured full compliance with article 15 of the Convention. |
Швеция считает, что действующее в ней законодательство обеспечивает полное соответствие со статьей 15 Конвенции. |
Sweden: All men aged between 19 and 47 (WRI). |
Швеция: все мужчины в возрасте от 19 до 47 лет (МОПВ). |
Sweden will become a party, and I urge all States to do the same. |
Швеция присоединяется к Статуту, и я настоятельно призываю все государства поступить аналогичным образом. |
This was why Sweden and Japan took the initiative to prepare a Security Council resolution deploring the testing. |
Именно поэтому Швеция и Япония выступили с инициативой подготовки резолюции Совета Безопасности с осуждением этих испытаний. |
Sweden drew the attention of Council members to the increasing importance of civilian police in peacekeeping operations. |
Швеция привлекла внимание членов Совета к возрастанию роли гражданской полиции в операциях по поддержанию мира. |
With regard to the French proposal, Sweden shared the concerns of other States about problems of enforcement and complementarity. |
В том что касается предложения Франции, то Швеция разделяет озабоченность других государств относительно проблем обеспечения исполнения и взаимодополняемости. |
The CHAIRMAN invited Mr. Saland (Sweden) to introduce article 20. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Саланду (Швеция) внести на рассмотрение статью 20. |
Mr. SALAND (Sweden) said that he would respond to the questions posed by the Chairman at the previous meeting. |
Г-н САЛАНД (Швеция) говорит, что ответит на вопросы, поставленные Председателем на предыдущем заседании. |
The following countries volunteered to serve as members of the steering group: Hungary, Italy, Latvia, Sweden and the United States. |
Желание войти в состав руководящей группы изъявили следующие страны: Венгрия, Италия, Латвия, Соединенные Штаты и Швеция. |
Statistical co-operation between the Nordic countries (Denmark, Finland, Island, Norway and Sweden) has long traditions. |
Сотрудничество в области статистики между странами Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) имеет давние традиции. |
Among the EME, Finland, Greece and Sweden have the lowest cancer mortality. |
Среди стран НРЭ Финляндия, Греция и Швеция характеризуются наименьшей смертностью от рака. |
Sweden has given priority to the southern African region in its development cooperation programme for many years. |
В течение многих лет первоочередное внимание в рамках своей программы сотрудничества в целях развития Швеция уделяла региону юга Африки. |
The continued failure of Sweden to do this renders the full implementation of the Convention's terms more difficult. |
Ввиду того, что Швеция до сих пор таких актов не приняла, всестороннее осуществление положений Конвенции затруднено. |
Traditionally the Nordic countries, including Denmark, Finland, Norway, and Sweden, as well as the Netherlands have been major supporters. |
Традиционно скандинавские страны, в том числе Дания, Финляндия, Норвегия и Швеция, а также Нидерланды являлись крупными донорами. |
Sweden has had a development cooperation programme in Angola since 1975. |
Швеция начиная с 1975 года проводит программу развития сотрудничества в Анголе. |
Sweden actively promoted the decision to revise the format of Security Council reports to the General Assembly. |
Швеция активно выступала в поддержку решения о пересмотре формата докладов, предоставляемых Советом Безопасности Генеральной Ассамблее. |
As Council president, Sweden worked together with the Secretariat to improve the format of troop-contributor meetings. |
В качестве председателя Совета Швеция в сотрудничестве с Секретариатом работала над совершенствованием формата заседаний с участием стран, предоставляющих войска. |
I have recently received correspondence informing me that Norway and Sweden are among those States. |
Недавно я получил сообщение о том, что в число этих государств вошли Норвегия и Швеция. |
Sweden has a long-standing cooperation with France in the SPOT remote sensing satellite programme. |
Швеция давно сотрудничает с Францией в рамках программы спутникового дистанционного зондирования СПОТ. |
Sweden cooperates with the Russian Federation on the Resurs-01 programme. |
Швеция сотрудничает с Российской Федерацией в рамках программы "Ресурс-01". |
Most of Sweden's international cooperation is performed within the framework of ESA. |
Основная часть мероприятий по международному сотрудничеству, в которых участвует Швеция, осуществляется в рамках ЕКА. |
On his proposal Ms. Ann Marie Pennegard (Sweden) was elected as Chairman of the drafting group. |
По его предложению Председателем редакционной группы была избрана г-жа Анн-Мари Пеннегард (Швеция). |
Again, as shown in the Figure, they are Denmark, Norway, Sweden and the Netherlands. |
Как свидетельствуют статистические данные, к их числу относятся Дания, Норвегия, Швеция и Нидерланды. |