Six Parties (Denmark, Norway, Romania, Slovenia, Sweden and the United States) submitted replies that were either incomplete or unclear. |
Шесть Сторон (Дания, Норвегия, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Швеция) представили ответы, оказавшиеся либо неполными, либо неясными. |
Mr. Melkert would succeed Staffan de Mistura (Sweden), who completed his assignment on 30 June 2009. |
Г-н Мелкерт заменит Стаффана де Мистуру (Швеция), который 30 июня 2009 года завершил свое пребывание на этом посту. |
Mr. Per Storm, Managing Director, Raw Materials Group, Sweden |
г-н Пер Сторм, Директор-распорядитель, Группа по сырьевым материалам, Швеция |
Canada, Finland, Germany and Sweden emphasized the availability of funds for assisting nationals of those countries who were victimized while in another country. |
Германия, Канада, Финляндия и Швеция подчеркнули, что ими выделяются средства на оказание помощи гражданам своих стран, подвергшимся виктимизации в другой стране. |
There has also been a renewed emphasis on supporting African agriculture by countries such as Sweden, the United Kingdom and the United States. |
Кроме того, новые усилия по оказанию поддержки в развитии сельского хозяйства в Африке прилагают такие страны, как Швеция, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. |
Furthermore it has suggested that Sweden should introduce a common definition of hate crime to be used by all the authorities involved in combating such crimes. |
Кроме того, он предложил, чтобы Швеция разработала единое определение преступлений на почве ненависти для его использования всеми органами, занимающимися борьбой с такими преступлениями. |
The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. |
Пятью главными донорами ФКРООН, сделавшим взносы в счет регулярных ресурсов, в 2008 году стали Швеция, Испания, Норвегия, Люксембург и Бельгия. |
Thandika Mkwandawire (Sweden), Olof Palme Visiting Professor, Swedish Research Council |
Тхандика Мквандавире (Швеция), стипендиат Фонда Улофа Пальме, приглашенный преподаватель Шведского научно-исследовательского совета |
However, from a safety point of view, Sweden is of the opinion that the quantities allowed under this exemption ought to be decreased. |
З. Однако с точки зрения безопасности Швеция полагает, что количества, разрешенные в соответствии с этим изъятием, следует уменьшить. |
Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden) WEOG |
Г-жа Ангела Чури Кальхауге (Швеция) |
Exploration and field trips in Portugal, France, Sweden, Finland, Australia-Tasmania and the Dominican Republic |
Поисково-разведочные работы и полевые поездки: Португалия, Франция, Швеция, Финляндия, Австралия (Тасмания) и Доминиканская Республика |
Mr. Christopher Flensborg, Head of Sustainable Products and Product Development, SEB Bank, Sweden |
г-н Кристофер Фленсборг, руководитель Отдела производства и разработки продукции на устойчивой основе, Банк СЕБ, Швеция |
Save the Children Fund Sweden Garsilla Malha |
Фонд «Спасите детей», Швеция |
PCBs Stora Vika (Sweden) Trichloroethylene |
"Стора вика" (Швеция) |
The countries which currently provide observers are Chile, Croatia, Finland, Italy, the Philippines, the Republic of Korea, Sweden and Uruguay. |
В настоящее время наблюдателей предоставляют Италия, Республика Корея, Уругвай, Филиппины, Финляндия, Хорватия, Чили и Швеция. |
The Nordic countries - Denmark, Iceland, Norway and Sweden - have also entered into an agreement concerning cooperation in matters of competition. |
Страны Северной Европы - Дания, Исландия, Норвегия и Швеция - также заключили друг с другом соглашение о сотрудничестве в вопросах конкуренции. |
Sweden is one of the few EU countries to have indigenous people, the Sami. |
Швеция - это одна из немногих стран - членов ЕС, в которых проживает коренной народ саами. |
Sweden believes that this is done without prejudice to any future negotiating process on a nuclear weapons convention or on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. |
Швеция считает, что это упоминание не наносит ущерба любому будущему процессу переговоров в отношении конвенции по ядерному оружию или в отношении структур отдельных подкрепляющих друг друга документов. |
Some origin and destination countries already offer this (Spain, Sweden, Portugal, Argentina, Brazil). |
В некоторых странах происхождения и принимающих странах такой доступ уже обеспечен (Испания, Швеция, Португалия, Аргентина, Бразилия). |
Belarus regretted the fact that Sweden declined another recommendation made on the adoption of measures to prevent the dissemination of views and propaganda based on racial hatred. |
Беларусь высказала сожаление в связи с тем фактом, что Швеция отклонила и рекомендацию о принятии мер в целях предотвращения распространения взглядов и пропаганды на почве расовой ненависти. |
Sweden pledged to consult closely with civil society and other stakeholders in the follow-up to the review, and reiterated its continuous engagement with the Council. |
Швеция обещала тесно сотрудничать с гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами в рамках последующей деятельности по итогам обзора и заявила, что будет и впредь активно участвовать в работе Совета. |
Sweden expressed concern at reports of torture and ill treatment in prisons and detention centres in the aftermath of the violation of the constitutional order. |
Швеция выразила озабоченность по поводу сообщений о применении пыток и жестокого обращения в тюрьмах и центрах содержания под стражей в период после нарушения конституционного порядка. |
88.70 Continue to try to ameliorate prison conditions (Sweden); |
88.70 по-прежнему стремиться улучшать условия содержания заключенных в тюрьмах (Швеция); |
Consider changes in legislation and administrative procedures with the view to facilitate the establishment of independent media (Sweden); |
90.40 рассмотреть вопрос об изменении законодательства и административных процедур с целью облегчения создания независимых органов массовой информации (Швеция); |
Sweden stated that the opportunity of assisting States in following up on UPR outcomes would be greater if OHCHR had a presence in these States. |
Швеция заявила, что возможности оказания содействия государствам в реализации итогов УПО были бы шире, если бы УВКПЧ обеспечило присутствие в этих государствах. |