Rich countries such as Sweden should be obligated to report on their progress towards achieving the Millennium Development Goals, especially concerning the agenda of the eighth Goal. |
Богатые страны, такие как Швеция, следует обязать представлять доклады о выполнении ими целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности восьмой цели. |
We commend Ambassador Dahlgren of Sweden and Ambassador de Saram of Sri Lanka for this document and encourage the President to build upon it. |
Мы выражаем признательность послу Дальгрену, Швеция, и послу де Сараму, Шри-Ланка, за представленный документ и призываем Председателя закрепить достигнутые результаты и развивать их. |
In comparison between the Nordic countries, Finland is on a lower level than Sweden and Norway but somewhat higher than Denmark. |
По сравнению с другими странами Северной Европы Финляндия имеет более низкий уровень безопасности, чем Швеция и Норвегия, но несколько более высокий, чем Дания. |
You can also assign your online number in these countries as well - Chile, Denmark, Estonia, Hong Kong, Japan, Korea, Republic of, Poland, Sweden, the UK and the US. |
Ты также можешь использовать для этих целей свой онлайновый номер в таких странах, как Великобритания, Гонконг, Дания, Южная Корея, Польша, США, Чили, Швеция, Эстония и Япония. |
Acne Studios was founded in 1996 in Stockholm, Sweden as part of the creative collective ACNE that focused on graphic design, film, production and advertising. |
Acne Studios была основана в 1996 году в Стокгольме, Швеция, в составе творческого коллектива акне, которые занимались графическим дизайном, фильмами, производством и рекламой. |
For example, in European countries such as Sweden and Denmark, where formal childcare is widely available, grandparents provide less intensive childcare. |
Например, в европейских странах, таких как Швеция и Дания, где формальный уход за детьми широко доступен, бабушки и дедушки обеспечивают менее интенсивный уход за детьми. |
Other nations to win gold include Great Britain in 1936, Sweden in 1994 and 2006, and the Czech Republic in 1998. |
Великобритания завоёвывала золото в 1936 году, Швеция - в 1994 и 2006 годах, Чехия - в 1998 году. |
Relations were established with the universities of the cities of Oulu and Kupio (Finland), Umeå (Sweden), Duluth (United States). |
Были установлены связи с вузами городов Оулу и Куопио (Финляндия), Умео (Швеция), Дулут (США). |
In 1985 he began studying programming and in 1987, following a visit to a friend in Sweden, took a job in Stockholm with a small startup company, Dynasoft, developing security software. |
В 1985 г. начал самостоятельно изучать программирование, в 1987 г. переехал в Стокгольм, Швеция, работал программистом в стартап-компании «Dynasoft», занимающейся разработкой компьютерных систем безопасности. |
In 2017, non-permanent members of the UN Security Council include Bolivia, Egypt, Italy, Kazakhstan, Senegal, Ukraine, Uruguay, Sweden, Ethiopia, Japan. |
В 2017 году в состав непостоянных членов СБ ООН входят: Боливия, Египет, Италия, Казахстан, Сенегал, Украина, Уругвай, Швеция, Эфиопия, Япония. |
In March 1966, Undersecretary of the Defense Department Karl Frithiofson in his speech before the Royal Swedish Academy of War Sciences publicly announced that it was of no interest to Sweden to acquire nuclear weapons, which was a slight difference from the Freedom of action doctrine. |
Однако, в начале 1966 года ситуация изменилась - в марте помощник министра обороны страны Карл Фритьофсон (Karl Frithiofson) в своей речи, произнесенной в Шведской королевской академии военных наук, публично заявил, что Швеция не заинтересована в создании собственного ядерного оружия. |
The American response was dismissive because Sweden, as a non-NATO state, did not have any mutual defense agreement with the US, which was a requirement in American law to even consider nuclear weapons cooperation. |
Американцы отвергли это предложение, поскольку Швеция не состояла в НАТО и не имела соглашения с США о взаимопомощи при обороне, а без этого, согласно американским законам, нельзя было даже рассматривать вопрос сотрудничества в этой области. |
During the summer months the expedition in Danish waters and visits in Landskrona (Sweden) and Rostock (Poland). |
В летние месяцы экспедиции в датских водах, а также визиты в Ландскрона (Швеция) и Росток (Польша). |
The Latin inscription on the pedestal reads "MDCC" (1700) and "Svecia memor" ("Sweden remembers"). |
На граните выбито: «MDCC» (1700) и «Svecia Memor» (Швеция помнит). |
Jofa, originally short for Jonssons Fabriker (Jonsson's Factories) is a maker of sporting equipment for sports such as ice hockey, bandy, and horseback riding, based in Malung, Sweden. |
Jofa, первоначально сокращенная для Jonssons Fabriker (фабрики Jonsson's), является производителем спортивного оборудования для таких видов спорта, как хоккей на льду, бенди и верховая езда, базирующаяся в Малунге, Швеция. |
Storgatan ("Main Street" or literally "Great Street") is one of the longer streets in Umeå (Sweden), about 4 kilometers long. |
Сторгатан («Главная улица» или буквально «Великая улица») - одна из самых длинных улиц в городе Умео (Швеция), имеет длину около 4 км. |
Built in 1699 in Stjärnsund, the factory produced a number of products, deriving from the idea that Sweden should export fewer raw materials and process them within their own borders instead. |
Построенный в 1699 году в Шернсунде, завод производил несколько товаров, следуя идее о том, что Швеция должна экспортировать как можно меньше сырья и перерабатывать его внутри своих границ. |
Currently we deliver our products to such countries as Germany, Denmark, France, Norway, Sweden, Belgium, the Netherlands, Finland, Austria and the United Kingdom. |
В настоящее время мы поставляем нашу продукцию в такие страны, как Германия, Дания, Франция, Норвегия, Швеция, Бельгия, Нидерланды, Финляндия, Австрия и Великобритания. |
During the German invasion of the Soviet Union, Sweden allowed the Wehrmacht to use Swedish railways to transport (June-July 1941) the German 163rd Infantry Division along with howitzers, tanks and anti-aircraft weapons and associated ammunition from Norway to Finland. |
Во время нападения Германии на СССР, Швеция позволила Вермахту использовать шведские железные дороги для перевозки (июнь-июль 1941 г.) немецкой 163-й пехотной дивизии вместе с гаубицами, танками, зенитными орудиями и боеприпасами к ним из Норвегии в Финляндию. |
Mapillary is a service for sharing crowdsourced geotagged photos, developed by Mapillary AB, located in Malmö, Sweden. |
Mapillary - сервис для обмена фотографиями с геометками, разработанный Mapillary AB, расположенной в Мальмё, Швеция. |
Others, such as Croatia, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Norway, Poland, Romania, Spain and Sweden listed some examples of activities that had been subject to post-project analysis. |
Другие страны, такие как Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Норвегия, Польша, Румыния, Хорватия и Швеция, перечислили некоторые виды деятельности, в отношении которых проводился послепроектный анализ. |
Other Parties (Albania, Croatia, Czech Republic, Germany, Hungary, Slovakia and Sweden) affirmed that the definition in their legislation corresponded to that provided in the Protocol. |
Другие Стороны (Албания, Венгрия, Германия, Словакия, Хорватия, Чешская Республика и Швеция) заявили, что содержащееся в их законодательстве определение соответствует определению, приведенному в Протоколе. |
Germany, Poland, Romania and Sweden only determined this on a case-by-case basis, while Albania and Austria only by specifying the types of plans and programmes. |
Германия, Польша, Румыния и Швеция определяют это только на индивидуальной основе, тогда как в Австрии и Албании только конкретно указываются виды планов и программ. |
Most respondents (Austria, Bulgaria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Lithuania, Norway, Slovakia and Sweden) reported that this was done by informing the point of contact in that country. |
Большинство респондентов (Австрия, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Литва, Норвегия, Словакия, Финляндия, Швеция и Эстония) сообщили о том, что это делается путем информирования контактного центра в соответствующей стране. |
Austria, Croatia, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Norway, Poland, Spain and Sweden reported that the authorities differed for different types of plans and programmes. |
Австрия, Венгрия, Германия, Дания, Испания, Норвегия, Польша, Финляндия, Хорватия, Швеция и Эстония сообщили о том, что за различные виды планов и программ ответственность несут разные компетентные органы. |