Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
The income gap was least in Slovenia, followed by Sweden and Hungary along with Denmark and the Czech Republic. Самый низкий разрыв в доходах отмечается в Словении, далее идут Швеция и Венгрия, а также Дания и Чешская Республика.
EU countries such as Austria, Denmark, Sweden and Finland might be interested in taking the lead. Возможно, ведущую роль согласились бы взять на себя такие страны Европейского союза, как Австрия, Дания, Финляндия и Швеция.
Sweden initiated a Task Force on sustainable consumption patterns related to lifestyles and culture, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP). Швеция выступила с инициативой создать на основе сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) целевую группу по устойчивым моделям потребления, связанным с образом жизни и культурой.
In addition, countries such as the Netherlands and Sweden have programmes offering incentives to employers to hire the long-term unemployed, which have proved beneficial to migrants. Кроме этого, такие страны, как Нидерланды и Швеция, осуществляют программы стимулирования работодателей к найму людей, долгое время не имевших работы, которые, как показывает опыт, приносят пользу мигрантам.
The keynote addres was delivered by Ms. Viveka Bohn (Sweden), Ambassador for the Environment. С основным заявлением выступила г-жа Вивека Бохн (Швеция), посол по вопросам окружающей среды.
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) have currently more variables available in registers than the Netherlands. Страны Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) в настоящее время имеют больше переменных в регистрах, чем Нидерланды.
Annex 1.20. Data linking when preparing microdata for research - Sweden Приложение 1.20 Увязка данных при подготовке микроданных для исследовательских проектов - Швеция
Invited papers: Australia, Canada, Finland, Germany, Spain, Sweden, Ukraine Специальные документы представят Австралия, Канада, Финляндия, Германия, Испания, Швеция и Украина
To include the experience of the head of Statistics Sweden as witness Для подтверждения включить ознакомление с опытом руководителя Статистического управления Швеция.
Sweden covered a partial payment outstanding for 2005, as well as its contribution for 2006. Швеция покрыла частичную сумму, причитающуюся за 2005 год, а также выплатила свой взнос за 2006 год.
Sweden drew attention to plans to organize a workshop in spring 2007 on future air pollution policy, including long-term planning for the Convention. Швеция обратила внимание на планы по организации рабочего совещания весной 2007 года по вопросам будущей политики в области борьбы с загрязнением воздуха, включая долгосрочное планирование деятельности по Конвенции.
Mr J. Munthe (Sweden) provided an overview of global mercury emissions and examples of emission inventories available, including those for natural sources. Г-н Й. Мунте (Швеция) представил обзорную информацию о глобальных выбросах ртути и примеры имеющихся кадастров выбросов, включая кадастры выбросов из природных источников.
Royal Order of Seraphim with Collar, Kingdom of Sweden, 2005 Королевский орден св. Серафима на ленте, Королевство Швеция, 2005 год
Mr. Knutsson (Sweden) said that the establishment of the Peacebuilding Commission was one of the major reform achievements of the 2005 World Summit. Г-н Кнутссон (Швеция) говорит, что создание Комиссии по миростроительству является одним из крупнейших достижений Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, связанных с проведением реформ.
Sweden also hoped that the more than $40 million that it had contributed to the Peacebuilding Fund over the past three years would continue to benefit critical programmes there. Швеция надеется также, что те 40 млн. долл. США, которые она за последние три года внесла в Фонд миростроительства, будут и в дальнейшем способствовать реализации важных программ в этой стране.
Sweden contributed to the project of the Center on International Cooperation of New York University, entitled "Treaty ratification by remaining Annex 2 States". Швеция участвовала в проекте Центра международного сотрудничества Нью-Йоркского университета под названием «Ратификация Договора оставшимися государствами из числа тех, которые указаны в приложении 2».
So far, the EU countries that opened their rail freight markets to competition (Germany, Sweden, United Kingdom) experienced stronger efficiency gains and lower transport prices than those with closed markets. На настоящий момент те страны ЕС, которые создали условия для конкуренции на своих рынках грузовых железнодорожных перевозок (Германия, Соединенное Королевство, Швеция), добились большей экономии средств и снижения цен на транспортные услуги по сравнению со странами, рынки которых не были дерегулированы.
Ms. Lundkvist (Sweden) said that gender mainstreaming was the main strategy used by the Government for implementation of its gender equality policy. Г-жа Лундквист (Швеция) говорит, что учет гендерных факторов является основной стратегией, используемой правительством при осуществлении его политики в области гендерного равенства.
Ms. Lundkvist (Sweden) said that a Government group was working on an action plan on trafficking for labour exploitation and would make proposals for action. Г-жа Лундквист (Швеция) говорит, что правительственная группа работает над разработкой плана действий в области торговли людьми для эксплуатации их труда и представит предложения относительно мер, которые необходимо принять.
Mr. Hallerby (Sweden) said that the Government was currently discussing incentives, which were certainly necessary, as the courses would serve no purpose if those attending did not cooperate. Г-н Халлерби (Швеция) говорит, что правительство в настоящее время обсуждает вопрос о поощрительных мерах, которые, безусловно, необходимы, так как курсы не достигнут своей цели, если те, кто их посещает, не будут сотрудничать.
Mr. Hallerby (Sweden) said that there would not be a gender equality agency and other institutions and authorities would be responsible for mainstreaming efforts. Г-н Халлерби (Швеция) говорит, что ведомство по вопросам гендерного равенства создаваться не будет, и за деятельность по учету гендерных факторов будут отвечать другие учреждения и органы власти.
Mr. Hallerby (Sweden) said that new labour market statistics released the previous day had revealed a significant increase in the employment figures for foreign-born citizens. Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что новые статистические данные о рынке труда, которые были опубликованы накануне, свидетельствуют о значительном росте занятости среди граждан, родившихся за пределами страны.
Mr. Hallerby (Sweden) said that partners in such relationships had the right to half of the common home, but not to other assets. Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что партнеры, состоящие в такого рода браках, имеют право на половину общего дома, но не на какие-либо другие активы.
Sweden asked Morocco to share the legal reasoning on which its fight against terrorism is based and the relation to its international human rights obligations. Швеция просила Марокко дать правовое обоснование своей политики борьбы с терроризмом и пояснить, как она связана с его международными обязательствами в области прав человека.
However, many of these countries do not include adjustments in official GDP figures (Bulgaria, Lithuania, Mexico, Poland, Sweden and Ukraine). Однако многие из этих стран не включают досчеты в официальные показатели ВВП (Болгария, Литва, Мексика, Польша, Украина и Швеция).