136.59 Take initiatives to improve recruitment and retention of female police officers (Sweden); |
136.59 принимать меры по более широкому привлечению и удержанию женщин - сотрудников полиции (Швеция); |
113.121 Foster an inclusive society in which all, regardless of race, citizenship and religion, are equally protected (Sweden); |
113.121 содействовать созданию единого общества, все члены которого, независимо от расы, гражданства и религии, пользовались бы равной защитой (Швеция); |
136.133. Ensure that the use of administrative detention is minimised and that human rights are fully respected in the fight against terrorism (Sweden); |
136.133 обеспечить, чтобы в борьбе против терроризма использование административного задержания было сведено к минимуму и чтобы права человека соблюдались в полном объеме (Швеция); |
186.118. Ensure that any reformed prison or compulsory care system meets international human rights standards, and abolish system of arbitrary detention, including Re-Education Through Labour (Sweden); 186.119. |
186.118 обеспечить соответствие любой реформированной системы тюрем или принудительного лечения международным стандартам в области прав человека и упразднить систему произвольных задержаний, включая трудовое перевоспитание (Швеция); |
148.50. Ensure that investigations of alleged torture are not carried out by the same authority accused of committing acts of torture (Sweden); |
148.50 обеспечить, чтобы расследование предполагаемых пыток не проводилось тем же органом, который обвиняется в совершении актов пыток (Швеция); |
The voting on Article 5 in the original proposal was as follows: 4 in favour (Finland, France, Germany and Italy) and 9 against (Denmark, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom and United States). |
Результаты голосования по статье 5 первоначального предложения распределились следующим образом: 4 - за (Германия, Италия, Финляндия и Франция) и 9 - против (Дания, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Швеция). |
The voting on the proposal relating to the insulation check was as follows: 9 in favour (Finland, France, Italy, Poland, Portugal, Russian Federation, Serbia, Spain and Sweden) and 4 against (Denmark, Germany, Ireland and Norway). |
Результаты голосования по предложению о контроле изотермических свойств распределились следующим образом: 9 - за (Испания, Италия, Польша, Португалия, Российская Федерация, Сербия, Финляндия, Франция и Швеция) и 4 - против (Германия, Дания, Ирландия и Норвегия). |
The voting was as follows: 8 in favour (Czech Republic, Denmark, Ireland, Netherlands, Norway, Poland, Sweden and United Kingdom) and 5 against (France, Germany, Italy, Portugal and Spain). |
Результаты голосования распределились следующим образом: 8 - за (Дания, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенное Королевство, Чешская Республика, Швеция) и 5 - против (Германия, Испания, Италия, Португалия и Франция). |
Recalling the conclusions of the Workshop on "Air pollution and its relations to climate change and sustainable development" held in Gothenburg, Sweden, in March 2007, |
памятуя о выводах Рабочего совещания о загрязнении воздуха и его взаимосвязи с изменением климата и устойчивым развитием, которое состоялось в Гётеборге, Швеция, в марте 2007 года, |
Sweden strongly supported the independence of special procedures mandate holders from any interference in how they chose to exercise their mandate and placed great value on their work and the dialogue between Special Rapporteurs and Member States. |
Швеция решительно поддерживает независимость мандатариев специальных процедур от любого вмешательства в то, каким образом они решают осуществлять свой мандат, и высоко оценивает их работу и диалог между специальными докладчиками и государствами-членами. |
Mr. WILHELMSSON (Sweden) said that the official who had been the Ombudsman against Ethnic Discrimination had been appointed the new Ombudsman against Discrimination. |
Г-н ВИЛЬХЕЛЬМССОН (Швеция) говорит, что лицо, занимающее пост Омбудсмена по борьбе с этнической дискриминацией, было назначено на пост Омбудсмена по борьбе с дискриминацией. |
Sweden had voted in favour of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples but had felt it necessary to explain its vote in the General Assembly so as to express its divergent views on the articles dealing with land rights and consultation with indigenous peoples. |
Швеция голосовала в поддержку Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и дала разъяснения по поводу своего голосования перед Генеральной Ассамблеей, чтобы выразить свое отличное мнение по статьям о правах собственности на землю и о консультациях с коренными народами. |
Taxes and social transfers have had a significant redistributive impact in many developed countries, with the Gini coefficient relating to income declining by more than 20 points in countries such as Denmark, Germany and Sweden after taxes and transfers. |
Налоги и социальные выплаты оказали значительное влияние на перераспределение во многих развитых странах, в которых коэффициент Джини по доходам (после налогов и выплат) сократился на более чем 20 пунктов, таких как Дания, Германия и Швеция. |
73.13. Further consider measures to clarify the events of April 2009 (Sweden); 73.14. |
73.13 рассмотреть возможность принятия дальнейших мер для выяснения обстоятельств событий, имевших место в апреле 2009 года (Швеция); |
Take prompt and effective measures to safeguard the equal enjoyment of human rights by all, and to combat discrimination in all its forms (Sweden); |
107.10 Незамедлительно принять эффективные меры, призванные обеспечить реализацию всеми своих прав человека на равноправной основе, и вести борьбу с дискриминацией во всех ее формах (Швеция); |
Consider the possibility of signing and ratifying CED (Argentina); ratify and implement the CED (Sweden); |
109.5 Рассмотреть возможность подписания и ратификации КНИ (Аргентина); ратифицировать и осуществлять КНИ (Швеция); |
Sweden: The Swedish Single Window system, known as "The Virtual Customs Office" (VCO), allows for electronic Customs declarations and applications for import and export licenses and licenses for strategic products. |
Швеция: Шведский механизм "единого окна", известный в качестве "Виртуальной таможенной службы" (ВТС), предусматривает возможность использования электронных таможенных деклараций и заявок на получение импортных и экспортных лицензий, а также лицензий на стратегическую продукцию. |
Western Europe and others: Norway, Spain, United Kingdom (two years); Australia, Canada, Germany, Sweden (four years). |
Западная Европа и другие: Испания, Норвегия, Соединенное Королевство (сроком на два года); Австрия, Германия, Канада, Швеция (сроком на четыре года). |
As per their per capita gross national income, Denmark (0.94), Norway (0.87), the Netherlands (0.81), Sweden (0.80) and Luxembourg (0.78) led the way in donations during the period from 2001 to 2003. |
С учетом подушевого валового национального дохода в период 2001 - 2003 годов ведущими донорами являлись Дания (0,94), Норвегия (0,87), Нидерланды (0,81), Швеция (0,80) и Люксембург (0,78). |
In 1997 - 2000, Sweden assisted in areas such as: institutional development, establishment of a model for real property registration and the development of the central real property databank. |
В 1997-2000 годах Швеция оказывала помощь в таких областях, как институциональное развитие, создание типовой системы регистрации недвижимости и организация центрального банка данных о недвижимости. |
"Real Property Information, Integration and e-Services - the Swedish Experiences" by Mr. H.-E. WIBERG (Sweden); and |
"Информация, интеграция и электронные услуги в области недвижимости шведский опыт" г-н Х-Е. ВИБЕРГ (Швеция); и |
The representative of Jamaica announced that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution, and orally revised the text. |
Представитель Ямайки объявил, что Австрия, Норвегия, Сан-Марино, Словакия, Финляндия, Франция, Хорватия и Швеция присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции, и внес в него устные изменения. |
4 These States are Austria, Croatia, Denmark, France, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Norway, Poland, Romania, Slovenia, Spain, Sri Lanka, Sweden and Uganda. |
4 Этими государствами являются Австрия, Германия, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Люксембург, Мальта, Норвегия, Польша, Румыния, Словения, Уганда, Франция, Хорватия, Швеция и Шри-Ланка. |
Subsequently, Belgium, Bolivia, Bulgaria, Cuba, Cyprus, France, Greece, Ireland, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Spain, Switzerland, Sweden and Venezuela joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Бельгия, Болгария, Боливия, Венесуэла, Греция, Ирландия, Испания, Кипр, Куба, Люксембург, Португалия, Словения, Франция, Швейцария и Швеция. |
Country comparison analysis looking at how countries such as Germany, Switzerland and Sweden deal with the subject and what Jersey can learn from them. |
проведение анализа по странам для изучения опыта решения этого вопроса в таких странах, как Германия, Швейцария и Швеция и извлечение надлежащих уроков для Джерси. |