Sweden dutifully implements freezing of assets as decided by the UN and the EU. |
Швеция должным образом выполняет решения Организации Объединенных Наций и ЕС о блокировании активов. |
In its report, Sweden indicates that it is aware of the strong links between organized crime and terrorism. |
В своем докладе Швеция отмечает, что она осознает наличие тесных связей между организованной преступностью и терроризмом. |
Sweden does not see any particular need for assistance. |
Швеция не видит необходимости в какой-либо конкретной помощи. |
Sweden intends to increase the number of women in scientific and technical programmes to attract more girls into engineering. |
Швеция намеревается увеличить число женщин, охваченных научно-техническими программами, для того чтобы привлечь большее число девушек к изучению инженерных специальностей. |
Sweden will analyse the possibilities of regular, integrated reporting on the distribution of power between women and men in the different sectors of society. |
Швеция проанализирует возможности представления на регулярной основе комплексной отчетности о распределении полномочий между женщинами и мужчинами в различных секторах общества. |
Other members of the organising committee are Finland, Canada, United Kingdom and Sweden. |
Другими членами организационного комитета являются: Финляндия, Канада, Соединенное Королевство и Швеция. |
This Conference has great potential, and Sweden will continue to push for this potential to be realized. |
Данная Конференция располагает немалым потенциалом, и Швеция будет и впредь добиваться реализации этого потенциала. |
22 For example: Argentina, Austria, Costa Rica, Ethiopia, Indonesia, Luxembourg, Paraguay and Sweden. |
22 Например: Австрия, Аргентина, Индонезия, Коста-Рика, Люксембург, Парагвай, Швеция и Эфиопия. |
Sweden has developed long-term cooperation agreements with 15 African countries and has placed great emphasis on strengthening their productive capacity for increased trade. |
Швеция заключила соглашение о долгосрочном сотрудничестве с 15 африканскими странами и уделяет повышенное внимание укреплению их производственного потенциала в целях расширения торговли. |
The project donors include the European Commission, Finland, Germany, Japan, Norway and Sweden. |
К числу доноров этого проекта относятся Германия, Европейская комиссия, Норвегия, Финляндия, Швеция и Япония. |
5 Denmark, Luxembourg, the Netherlands and Sweden. |
5 Дания, Люксембург, Нидерланды и Швеция. |
Sweden considers the topic addressed in General Assembly resolution 59/60 to be of utmost importance. |
Швеция считает, что тема, затронутая в резолюции 59/60 Генеральной Ассамблеи, имеет исключительно важное значение. |
Sweden, therefore, welcomes the establishment of a panel of experts, in accordance with paragraph 3 of resolution 59/60. |
Поэтому Швеция приветствует решение о создании группы экспертов в соответствии с пунктом З постановляющей части резолюции 59/60. |
Sweden will reach its one per cent target next year. |
В следующем году Швеция достигнет показателя в размере 1 процента. |
Sweden is ready to do its part, including through the swift provision of financial contributions. |
Швеция готова внести свой вклад, в том числе и путем выплаты финансового взноса. |
The Co-Chairperson (Sweden): May I remind speakers once again to abide by the agreed five-minute time limit. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит поанг-лийски): Позвольте мне вновь призвать ораторов соблюдать пятиминутный регламент. |
The Co-Chairperson (Sweden): I give the floor to Mrs. Benita Ferrero-Waldner, member of the European Commission. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Я предоставляю слово члену Европейской комиссии г-же Бените Ферреро-Вальднер. |
The Co-Chairperson (Sweden): Let me say that I very much appreciate those comments. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Позвольте сказать, что я очень признателен за эти комментарии. |
The Co-Chairperson (Sweden): We are receiving complaints about the length of speeches. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит поанг-лийски): Мы получаем жалобы относительно продолжительности выступлений. |
The Co-Chairperson (Sweden): I appeal to speakers to respect the three-minute limit. |
Сопредседатель (Швеция) (говорит поанг-лийски): Я призываю выступающих придерживаться трехминутного регламента. |
The Secretariat pointed out that Sweden was an additional co-sponsor of the draft resolution. |
Секретариат указал, что Швеция присоединилась к числу авторов данного проекта резолюции. |
Sweden annually grants non-earmarked support to UNRWA and this year's transferred contribution amounts to 31.35 million United States dollars. |
Швеция ежегодно предоставляет БАПОР нецелевую помощь и в нынешнем году перечислила взнос в сумме 31,35 млн. долл. США. |
Sweden stands ready to contribute to a United Nations mission in Darfur. |
Швеция готова внести свой вклад в деятельность миссии Организации Объединенных Наций в Дарфуре. |
Ms. Holmberg (Sweden): Migration is a strong, positive force. |
Г-жа Холмберг (Швеция) (говорит по-английски): Миграция является мощной, позитивной силой. |
Sweden fully supports the idea put forward this morning by the Secretary-General. |
Швеция полностью поддерживает идею Генерального секретаря, выдвинутую им сегодня утром. |