| Sweden, finally, considers it important that reservations not be permitted to the protocol. | В заключение Швеция считает важным условием обеспечить недопустимость оговорок к протоколу. |
| Since the outset, Sweden has actively supported the peace process in Central America. | С самого начала Швеция активно поддерживала мирный процесс в Центральной Америке. |
| Sweden salutes the victory of the democratic and civilian forces in Guatemala earlier this year. | Швеция приветствует победу демократических и гражданских сил в Гватемале в этом году. |
| Sweden is of the view that the acute crisis in Nicaragua is basically political in nature. | Швеция полагает, что острый кризис в Никарагуа в основном носит политический характер. |
| Sweden therefore encourages the parties to make progress on all the tracks of the peace process. | Поэтому Швеция призывает все стороны достичь прогресса на всех направлениях мирного процесса. |
| Sweden deeply deplores the recent acts of violence in the occupied territories with the intention of jeopardizing the peace process. | Швеция решительно осуждает недавние акты насилия на оккупированных территориях, направленные на срыв мирного процесса. |
| Sweden would take independent positions, upholding the principles of international law. | Швеция будет занимать независимую позицию, поддерживая принципы международного права. |
| For decades, Sweden has been in the forefront in the struggle against nuclear arms. | В течение десятилетий Швеция находилась на переднем плане борьбы против ядерного оружия. |
| Sweden, for its part, will take such a unilateral step. | Швеция, со своей стороны, предпримет такой односторонний шаг. |
| Sweden calls for a rapid solution to the outstanding issues in the negotiations. | Швеция призывает к быстрому решению неурегулированных вопросов в ходе переговоров. |
| Sweden was among the very first countries to give this proposal its full support. | Швеция в числе самых первых полностью поддержала это предложение. |
| The United States and Sweden have set an encouraging example in this regard. | Соединенные Штаты и Швеция уже подали пример в этой области. |
| The exceptions in the Western world are Canada, Australia and Sweden. | Среди западных стран исключение составляют Канада, Австралия и Швеция. |
| Sweden therefore asks the Secretary-General to elaborate a report with respect to strategies for a sustainable future. | Поэтому Швеция просит Генерального секретаря разработать доклад по стратегиям обеспечения устойчивого будущего. |
| Sweden supported the inclusion of a provision on the loss of voting rights for countries in arrears. | Швеция поддерживает предложение об утрате права голоса странами, имеющими задолженность. |
| Sweden was emphatically opposed to the death penalty. | Швеция решительно выступает против смертной казни. |
| These efforts have been vigorously pursued by Sweden as a member of the Security Council. | Являясь членом Совета Безопасности, Швеция оказывает энергичную поддержку этим усилиям. |
| Sweden is also a member of INTELSAT, EUTELSAT, Inmarsat and EUMETSAT. | Швеция является также членом ИНТЕЛСАТ, ЕВТЕЛСАТ, Инмарсат и ЕВМЕТСАТ. |
| Sweden lends its support to efforts aimed at improving the effectiveness and relevance of the Committee's work. | Швеция поддерживает усилия, направленные на повышение эффективности и обеспечение большей целенаправленности работы Комитета. |
| Sweden would be a very active partner in that dialogue. | Швеция станет очень активным партнером в этом диалоге. |
| Sweden attaches great importance to the implementation and further elaboration of such standards. | Швеция придает большое значение реализации и дальнейшей разработке таких стандартов. |
| Sweden and the other Nordic countries had recently initiated a discussion about future cooperation in relation to witness protection. | Швеция и другие северные страны недавно начали переговоры об установления сотрудничества в вопросах защиты свидетелей. |
| The Co-Chairman, H.E. Ms. Ruth Jacoby (Sweden) made a statement. | С заявлением выступила Сопредседатель Ее Превосходительство г-жа Рут Якоби (Швеция). |
| Sweden has provided funds for the Association to open a press café, and the United States has given computers. | Швеция выделила Ассоциации средства для открытия пресс-кафе, а Соединенные Штаты предоставили компьютеры. |
| Sweden looks forward to a further development of the parameters of the Register. | Швеция с нетерпением ожидает дальнейшего развития параметров Регистра. |