Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
Princess Margaretha of Sweden opened the international passenger terminal in 1966. Международный пассажирский терминал был открыт в 1966 принцессой Маргаритой Шведской.
In Sweden, she became a noted socialite in the capital, later called "one of the most noted ornaments in the salons of high society during the first happy and vibrant period of the reign of Charles XIV John" (reign 1818-1844). В Шведской столице она стала светской львицей, названной современниками "одним из самых известных украшений в салонах высшего общества в годы первого счастливого и яркого периода правления Карла XIV Иоанна" (1818-1844).
The fact that Sweden had not incorporated the Covenant into the Swedish legal system meant that the world was deprived of the benefit of Swedish jurisprudence. То обстоятельство, что Швеция не инкорпорировала Пакт в правовую систему Швеции, означает, что мир был лишен возможности воспользоваться опытом шведской юриспруденции.
The main goals for the Swedish space programme are to retain and develop to the highest level acquired expertise in various fields of activity and to make Sweden a worthwhile and competent partner in international scientific and industrial cooperation. Главные цели шведской космической программы заключаются в том, чтобы сохранять и развивать на возможно более высоком уровне опыт, накопленный в различных областях деятельности, и превратить Швецию в достойного и компетентного партнера в рамках международного научного и промышленного сотрудничества.
Bangladesh highlighted Sweden's social security system and the fact that Sweden had reached the target of 0.7 per cent of official development assistance. Бангладеш подчеркнула достоинства шведской системы социального обеспечения и тот факт, что Швеция достигла целевого показателя в 0,7% в отношении официальной помощи на цели развития.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
Regarding the implementation of an accepted recommendation from the first Universal Periodic Review (UPR) cycle, UNICEF Sweden welcomed the Government's decision to appoint a commission mandated to consider the incorporation of the CRC into Swedish legislation. Относительно осуществления принятой рекомендации в рамках первого цикла универсального периодического обзора (УПО) Шведская организация сотрудничества с ЮНИСЕФ приветствовала решение правительства о назначении комиссии, обладающей полномочиями на рассмотрение вопроса об интеграции положений КПР в шведское законодательство.
Sweden's Partnership with Africa initiative, adopted by its Parliament in 1998, also seeks to help African countries to realize their untapped growth potential and become more closely integrated into the global economy. Шведская инициатива "Партнерство с Африкой", утвержденная парламентом страны в 1998 году, также направлена на оказание африканским странам помощи в задействовании их резервов роста и их более тесной интеграции в мировую экономику.
Sweden and its "SOCware" programme, designed to build a cluster in the area of "Systems-on-Chips", provided another interesting example. Еще одним интересным примером является шведская программа "СИСвэр", рассчитанная на создание единого комплекса в такой области, как "системы на интегральных схемах".
On 12 September 2001, the Swedish National Police Board began an evaluation of Sweden's operative entry into the Schengen group with the assistance of the Board of Customs, the Swedish Coast Guard, the Swedish Migration Board, the public prosecution offices and other authorities. 12 сентября 2001 года национальная полицейская комиссия Швеции приступила к оценке оперативного вступления Швеции в состав шенгенской группы, в проведении которой ей оказывают помощь таможенная комиссия, шведская служба береговой охраны, шведская миграционная комиссия, государственная прокурорская служба и другие органы.
Later the Royal Swedish Academy of Sciences paid him to travel to Skåne in southern Sweden and to Lapland, to study and make drawings of plants, to be used in Swedish botany scientific work. Позже Королевская шведская Академия наук предоставила ему средства для поездки в Сконе и шведскую Лапландию, чтобы изучить и сделать рисунки растений, которые потом должны были использоваться в работе по флоре Швеции.
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
He is especially critical of the far-right Sweden Democrats party. Выступает с критикой ультраправой партии «Шведские демократы».
Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government. Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство.
Sweden, for its part, pushed for instruction in the Swedish language in its northern Finnish regions. В ответ шведские власти увеличили обучение шведскому языку на этих территориях.
A small Swedish settlement was also begun in New Sweden, Maine. Небольшие шведские поселения также были построены в Новой Швеции, штате Мэн.
According to this Act, Sweden can assist foreign authorities with all the measures available to Swedish prosecutors and judges in a Swedish criminal investigation or proceeding. В соответствии с этим Законом Швеция может оказывать зарубежным коллегам помощь всеми юридическими средствами, которыми располагают шведские работники прокуратуры и судьи, опираясь на свой опыт в проведении уголовных расследований или разбирательств.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
In 1219 Denmark joined the Crusade, and in 1220, Sweden. В 1219 году к завоеванию присоединились датчане, в 1220 - шведы.
Fighting back from a 1-3 deficit with half an hour to go, Sweden only lost 4-3 on a goal scored by Dutch player Jan Vos in the extra time of the English referee. Проигрывая в первом тайме 1:3, шведы проиграли лишь 4:3 в дополнительное время благодаря голу Яна Воса.
When Sweden's did, Swedes said no. Когда это сделала Швеция, шведы сказали «нет».
I think many people don't realize that Swedes have lived in Sweden more than 5000 years longer than nearly any other European people. Я думаю многие люди не знают, что шведы жили в Швеции более чем за 5000 лет до других европейцев.
Sweden's policy was to favour the integration of foreigners; immigrants enjoyed the same opportunities and had the same rights and obligations as did Swedes. Политика Швеции состоит в том, чтобы способствовать интеграции иностранцев в общество; иммигранты пользуются аналогичными возможностями, обладают одинаковыми правами и имеют одни и те же обязательства, что и шведы.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
She founded her own production and publishing company 'Lost Army' and signed a recording and distribution contract with Warner Music Sweden before recording her first studio album. Её музыкальная карьера началась в 2002 году, когда она основала собственную компанию по продюсированию и выпуску музыки «Lost Army» и подписала контракт с Warner Music Sweden ещё до выпуска своего первого альбома.
A special cultural network, "CultureNet Sweden", has been set up with a view to increasing accessibility to knowledge and information in cultural institutions. С тем чтобы улучшить доступ к знаниям и информации, имеющимся в культурных учреждениях, создана специальная сеть по вопросам культуры "CultureNet Sweden".
In 1978 The Swedish team of Siporex Sweden opened the Siporex Factory in the Kingdom of Saudi Arabia - the "Lightweight Construction Company - Siporex - LCC SIPOREX" which have supplied the Middle east and Africa and Japan by most of its need. В 1978 году шведская команда Siporex Sweden открыла завод Siporex в Королевстве Саудовская Аравия - «Легкая строительная компания - Siporex - LCC SIPOREX», которая в большинстве своем поставила Ближний Восток, Африку и Японию.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
Certifications; however, have existed in Italy since the 1990s) Spain: 1979 Sweden: 1987 Denmark: 2001 (online certifications for Denmark start from 2001. Сертификация однако существует в Италии с 1990-х годов) Netherlands: 1978 Brazil: 1990 Sweden: 1987 Spain: 1979 Mexico: 1999 Switzerland: 1989 Belgium: 1997 Argentina: 1980 Denmark: 2001 (онлайн-сертификаты для Дании начинаются с 2001 года.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
Sweden attaches particular importance to continued reductions in nuclear arsenals, including non-strategic or tactical nuclear weapons. Швеция придает особое значение дальнейшему сокращению ядерных арсеналов, в том числе арсеналов нестратегического или тактического ядерного оружия.
The workshop will be held in Uppsala, Sweden, from 29 to 31 May 2012. Рабочее совещание по этой теме состоится в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2013 года.
The Working Group also appreciated the detailed substantiation provided by the Parties that had recently changed their critical loads data (Austria, Germany, Ireland, Sweden, United Kingdom). Рабочая группа также с удовлетворением отметила подробную информацию, представленную Сторонами, которые недавно внесли изменения в свои данные по критическим нагрузкам (Австрия, Германия, Ирландия, Швеция, Соединенное Королевство).
Sweden noted the poor conditions in places of detention, including overcrowding and ill-treatment, according to independent reports, recognized efforts made by France to improve them and asked whether additional measures are taken to reduce the time frame for such a process. Швеция отметила плохие условия содержания в местах лишения свободы, включая, согласно независимым докладам, перенаселенность и жестокое обращение, признала усилия Франции, направленные на их улучшение, и спросила, принимаются ли дополнительные меры по ускорению этого процесса.
She also announced that the sponsors of the draft resolution were: Argentina, Bolivia, Cameroon, Canada, Chile, Denmark, Ecuador, Finland, Germany, Iceland, Liechtenstein, Mongolia, Panama, the Philippines, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden. Оратор объявляет также, что авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Боливия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Камерун, Канада, Лихтенштейн, Монголия, Панама, Словакия, Словения, Филиппины, Финляндия, Чили, Швеция и Эквадор.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
An initial account of these provisions is presented in paragraphs 31 and 32 of Sweden's twelfth periodic report. Первоначальное описание этих положений приводится в пунктах 31 и 32 шведского двенадцатого периодического доклада.
From 2003 to 2014 she taught the Master of Fine Arts students in Valand Academy, University of Gothenburg, Sweden. С 2003 по 2014 годы преподавала искусство в академии Valand Academy шведского Гётеборгского университета.
OECD's example with the National Center for Visual Analytics (NCVA) Research Institute of Sweden is an impressive case in question. Создание ОЭСР Национального центра наглядных аналитических материалов (НЦНАМ) на базе Шведского исследовательского института является достойным примером такой работы.
In 1701, during the Great Northern War, Libau was captured by Charles XII of Sweden, but by the end of the war, the city had returned to titular Polish possession. В 1701 во время Северной войны Либава была занята войсками Карла XII Шведского, но окончание войны город увидел под властью Польши.
And finally, how shall we handle place-names "in parallel" in the multilingual areas in northern Sweden where Finnish and Saami are spoken alongside Swedish? И, наконец, как нам следует использовать топонимические названия «параллельно» другим названиям в многоязычных районах северной части Швеции, где помимо шведского языка используются финский и саамский языки?
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
The police thinks that Sweden's drug king is caught now. Полиция полагает, что шведский наркобарон наконец пойман.
2.8 As regards the exhaustion of domestic remedies, the author stated that there was the possibility of formally appealing the decision to the Migration Court of Appeal of Sweden. 2.8 По вопросу об исчерпании внутренних средств правовой защиты автор указал на наличие формальной возможности обжалования принятого решения в шведский Апелляционный суд по миграционным делам.
Magnus Nils Gustafsson (born 3 January 1967) is a former professional tennis player and tennis coach from Sweden. Magnus Nils Gustafsson; род. 3 января 1967, Лунд) - шведский профессиональный теннисист и теннисный тренер, бывшая десятая ракетка мира.
Glenn Ingvar Hysén (pronounced; born 30 October 1959 in Gothenburg, Sweden) is a football manager and former player who played for leading Dutch, Italian and English clubs and earned 68 caps for Sweden. Glenn Ingvar Hysén; 30 октября 1959, Гётеборг) - шведский футболист, защитник, выступавший за сильнейшие клубы Голландии, Италии и Англии и 68 раз сыгравший за национальную сборную Швеции.
Eurosceptics: Sweden's Junilistan, the pro-life League of Polish Families, and the French Combats Souverainistes joined the existing Europe of Democracies and Diversities group, which already includes the United Kingdom Independence Party. Шведский «Июльский список», Лига польских семей и Объединение за Францию и европейскую независимость присоединились к существующей группе «Европа за демократию и разнообразие», которая уже включала в себя Партию независимости Соединённого Королевства.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
Thus, in practice, Sweden may always prosecute when the alleged offender is, inter alia, a Swedish citizen or resident or at least present on Swedish territory. Таким образом, на практике Швеция всегда может осуществлять судебное преследование, когда предполагаемый преступник является, в частности, шведским подданным или жителем или, по крайней мере, находится на территории Швеции.
The report of Sweden referred to legislative changes regarding place names, the Swedish place names database, changes to the web site and work to introduce new orthographies for Saami names. В докладе Швеции сообщалось об изменениях в законодательстве, касающемся топонимов, базе данных по шведским топонимам, изменениях на веб-сайте и работе по введению нового написания для саамских названий.
The municipality calls itself "Sweden's nearest Norrland", with Norrland being historically how Sweden's north was referred to. Муниципалитет Юсдаля называет свой город «ближним шведским Норрландом», так как исторически шведский север относится к Норрланду.
The assignement was a consequence of the coup d'état of King Gustav III of Sweden on 19 August 1772 and the subsequent prospect of war with Sweden. Эта поездка была связана с государственным переворотом, произведённым шведским королём Густавом III, и с перспективой войны с Швецией.
Charles IX of Sweden took the Kemi-Lapp under "his protection" in 1602, which meant that a new tax authority came to the area instead of Russia. Принятие под «свою защиту» саамов Кеми шведским королем Карлом IX в 1602 году, появление новых налоговых органов в районе вместо русских.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
In Sweden, the project proponent prepared the information; the Swedish Environmental Protection Agency then transmitted and advertised it. В Швеции информация подготавливается инициатором проекта, а затем Шведское агентство по охране окружающей среды занимается ее передачей и распространением.
With regard to strengthening national programmes and legislation, the Government of Sweden explained that Swedish law permits a person to retain items of moveable cultural property which were acquired in good faith. Что касается укрепления национальных программ и законодательства, то правительство Швеции пояснило, что шведское законодательство разрешает лицу оставлять у себя предметы движимой культурной собственности, которые были приобретены честно.
These include the development partnership Gender Force, which is being implemented by the Armed Forces, the Police, the Swedish Rescue Services Agency, the Association of Military Officers in Sweden and the Swedish Women's Voluntary Defence Service. Одно из них - партнерство в области развития "Гендерное направление", в котором участвуют вооруженные силы, полиция, Шведское агентство служб спасения, Ассоциация офицеров вооруженных сил Швеции и Шведская женская добровольная служба обороны.
In a publicly available annual report called "The Climate for Foreign Investment in Sweden", Invest in Sweden reviews trends in FDI and changes in Sweden's competitiveness from a number of perspectives. В публично распространяемом ежегодном докладе "Климат для иностранных инвестиций в Швеции" Шведское инвестиционное агентство анализирует тенденции в области ПИИ и изменения в конкурентоспособности страны с различных точек зрения.
The Hungarian-born speed skater had won both long distance races at the World Championships held in Oslo in 1949 and then defected to Sweden, but was unable to obtain Swedish citizenship in time to compete in 1952. Этот венгерский конькобежец, выигравший обе длинные дистанции на чемпионате мира 1949 года в Осло, сбежал в Швецию, но не смог выступать за неё, так как не получил шведское гражданство до начала Олимпиады.
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
The representative of the Ministry of Health and Social Affairs of Sweden highlighted a number of Swedish initiatives to align national legislation with the Convention. Представитель министерства здравоохранения и социальных дел Швеции осветил ряд шведских инициатив по приведению национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
In Sweden, for instance, the timing of first births is similar between Swedish and foreign women (Andersson, 2004). Например, в Швеции среди шведских и иностранных женщин отмечается одинаковый возраст рождения первого ребенка (Андерсон, 2004 год).
Ms. Feng Cui commended Sweden for its efforts to eliminate the inequality experienced by women and said that the participation of Swedish women in the political sphere had attracted favourable attention throughout the world. Г-жа Фенг Куи благодарит Швецию за ее усилия по ликвидации неравенства женщин и говорит, что участие шведских женщин в политической сфере привлекло положительное внимание мировой общественности.
In Afghanistan Sweden contributes 3,500,000 SEK annually to UNAMA, which co-ordinates efforts by the UN in Afghanistan. Швеция выделяет ежегодно 3,5 млн. шведских крон Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), которая координирует усилия Организации Объединенных Наций в Афганистане.
During the 1657-1658 Dano-Swedish War of the greater Second Northern War theatre, Poulsen commanded a company of dragoons in April 1657, in the defence of Ängelholm in Scania against Sweden. Во время Датско-шведской войны 1657-1658 годов, бывшей основным театром военных действий во Второй Северной войне, Поульсен возглавлял отряд драгун в апреле 1657 года во время обороны города Энгельхольм в Сконе от натиска шведских войск.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
He did not play in against Sweden. Они не планировали нечего против шведов.
The Government of Sweden estimates that at least 20 Swedes of Somali origin have joined armed opposition groups. Правительство Швеции считает, что как минимум 20 шведов сомалийского происхождения влились в ряды вооруженных оппозиционных групп.
By contrast, a 2009 survey in Sweden showed that 99 per cent of Swedes were aware of or had heard of climate change following the launch of an awareness-raising campaign in 2002. В то же время обзор, проведенный в 2009 году в Швеции, показал, что 99% шведов были проинформированы или слышали о явлении изменения климата благодаря проводящейся в стране с 2002 года кампании по повышению уровня осведомленности.
Or if somebody told me that "I love Swedes, but Sweden should be abolished." Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: «Я люблю шведов, но Швеция должна быть упразднена».
In 1631, during the Thirty Years' War, France and Sweden signed the Treaty of Bärwalde which obliged Sweden to maintain an army of 36,000 troops, and France to fund the Swedish army annually with 400,000 Reichsthalers. В 1631 году во время Тридцатилетней войны Франция и Швеция подписали Бервальдский договор, который обязывал шведов поддерживать армию в 36000 военнослужащих, а французы предоставляли взамен экономическую помощь в размере 400000 рейхсталеров.
Больше примеров...