Английский - русский
Перевод слова Sweden

Перевод sweden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шведской (примеров 129)
She was a scion of a military family from Sweden, originally from the Baltic. Она происходила из шведской военной семьи, родом из Прибалтики.
The Swedish asylum procedure is designed to guarantee that the examination of an asylum claim by the Migration Board of Sweden and the migration courts maintains as high a level of legal certainty as possible within the framework of ordinary proceedings. Принятая в Швеции процедура предоставления убежища призвана гарантировать как можно более высокий уровень юридической обоснованности при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища Шведской миграционной комиссией и судами по миграционным делам в рамках обычных процессуальных действий.
During the Northern Wars Tjerk was appointed captain of a troop transport, the Judith, that in 1658 was part of Lieutenant-Admiral Jacob van Wassenaer Obdam's expeditionary fleet against Sweden to relief Copenhagen. Во время Северной войны Тьерк был назначен капитаном судна для транспортировки войск Юдит, которое в 1658 году входило в состав экспедиционного флота под командованием лейтенант-адмирала Якоба ван Вассенара Обдама для снятия шведской осады с Копенгагена.
NARESA has an inter-ministerial contacts fund which is entirely supplied by SAREC of Sweden (now called SIDA). НАРЕСА располагает фондом для поддержания межучрежденческих контактов, который полностью обеспечивается шведской организацией САРЕК (в настоящее время именуемой СИДА).
Sweden (SSC) is active in the development of GPS (Global Positioning System) technology for aeronautical, maritime and landmobile applications, using the Swedish GP&C (Global Positioning and Communication) invention. Швеция (ШКК) принимает активное участие в разработке технологий Глобальной системы определения местоположения (ГПС) применительно к воздушным, морским и сухопутным подвижным средствам на основе использования шведской технологии глобальной связи и определения местоположения.
Больше примеров...
Шведская (примеров 83)
He requested information on other changes in that regard and asked whether the Church of Sweden had tax advantages compared to other churches. Он просит представить информацию о других изменениях в этой связи и интересуется, пользуется ли Шведская церковь налоговыми льготами в сравнении с другими церквами.
Just as everywhere else, Sweden's male-dominated police, she explained, do not tend to see these victims as "innocent," and thus do not bother building a case for arrest. Как и везде, шведская полиция, состоящая, в основном, из мужчин, не считает этих жертв «невиновными», а, следовательно, не стремится заводить уголовное дело.
The National Federation of International Immigrant Women Associations is known in Sweden as the Swedish Federation of Immigrant Women. Национальная федерация международных ассоциаций женщин-иммигрантов известна в Швеции как Шведская федерация женщин-иммигрантов.
Norway, a country that has a reputation to lose when it comes to women's rights, carefully compared the Swedish and Dutch models and concluded that Sweden's was the one to follow. В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути.
United Nations Association-Sweden/Joint Submission 3 (UNA-Sweden/JS3) recommended that Sweden ratify the Optional Protocol to ICESCR. В совместном третьем представлении Шведская ассоциация сотрудничества с Организацией Объединенных Наций (СП3 ШАООН) рекомендовала ратифицировать Факультативный протокол к МПЭСКП.
Больше примеров...
Шведские (примеров 57)
Her friends in Sweden were far away. Шведские друзья были далеко от нее.
He also said that he had come to Sweden as he wanted to invest in Swedish business and make his living that way. По его словам, он прибыл в Швецию, поскольку хотел сделать инвестиции в шведские предприятия и жить на получаемые доходы.
The electorate comprises all Swedish citizens aged 18 and above, who are, or have been, resident in Sweden. Право голоса имеют все шведские граждане в возрасте 18 лет и старше, которые проживали или проживают в Швеции.
The second example was Sweden, where, following much media discussion in August 2008, all Swedish banks voluntarily removed age-discriminatory practices in the granting of credit cards, loans and mortgages. Второй пример - это Швеция, где после обсуждения данного вопроса в средствах массовой информации в августе 2008 года все шведские банки добровольно отказались от дискриминационной практики выдачи кредитных карт, займов и ипотеки.
All deliveries are checked by the customs Swedish authorities ontrolled and measured upon arrival at Swedish ports, and according to the Swedish Ccustomss statistics the any level of smuggling of wood into Sweden is minor. Все поставки по прибытию в шведские порты проверяются властями порты, при этом объем контрабандной торговли древесиной, согласно данным Таможенного управления Швеции, является незначительным.
Больше примеров...
Шведы (примеров 21)
As would the proud people of Sweden. как бы сделали гордые шведы.
While Sweden understood this to include the tolls of all Mecklenburgian ports, the Mecklenburgian dukes as well as the emperor understood this to refer to Wismar only. Шведы подписывали договор, понимая, что речь шла о сборах со всех портов Мекленбурга, в то время как Мекленбургские герцоги и император посчитали, что шведы могут претендовать только на сборы с одного Висмара.
When Sweden's did, Swedes said no. Когда это сделала Швеция, шведы сказали «нет».
Like their Norwegian American and Danish American brethren, many Swedes sought out the agrarian lifestyle they had left behind in Sweden, as many immigrants settled on farms throughout the Midwest. Как и норвежские и датские американцы, многие шведы предпочитали сельский образ жизни, который они вели в Швеции; как и многие иммигранты, обосновывались на фермах или в небольших городах по всему Среднему Западу.
Reindeer herding is also practised in southern Norway and the Torne valley, which marks the border between Sweden and Finland in special "concession areas", where Norwegians and Swedes can also herd reindeer. Выпас оленей также осуществляется в южной части Норвегии и долине Торне, которая обозначает границу между Швецией и Финляндией в ряде особых «концессионных районов», где норвежцы и шведы также могут выпасать оленей.
Больше примеров...
Sweden (примеров 26)
In 2004 and 2005, an analogous program was opened in partnership with the upper school Osterlens Folkhogskola (Tomelilla, Sweden) for Swedish students. В 2004 и 2005 году аналогичная программа была реализована совместно с высшей школой Osterlens folkhogskola (Tomelilla, Sweden) для шведских студентов.
In 2004 SAF Tehnika acquired a Swedish company, - SAF Tehnika Sweden, a fully owned subsidiary, based in Gothenburg, however in 2008 it was bought out by its management, changing the name to "Trebax AB". В 2004 году SAF Tehnika приобрела шведскую компанию SAF Tehnika Sweden, базировавшуюся в Гётеборге, но та была в 2008 году выкуплена собственным руководством и переименована в Trebax AB.
In 1978 The Swedish team of Siporex Sweden opened the Siporex Factory in the Kingdom of Saudi Arabia - the "Lightweight Construction Company - Siporex - LCC SIPOREX" which have supplied the Middle east and Africa and Japan by most of its need. В 1978 году шведская команда Siporex Sweden открыла завод Siporex в Королевстве Саудовская Аравия - «Легкая строительная компания - Siporex - LCC SIPOREX», которая в большинстве своем поставила Ближний Восток, Африку и Японию.
London: Joseph Johnson, 1794. -.Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. Письма, написанные при коротком пребывании в Швеции, Норвегии и Дании = Letters Written during a Short Residence in Sweden, Norway, and Denmark. - Лондон: Joseph Johnson, 1796.
In Ms. M.C.M.V.F. v. Sweden, the Committee against Torture concluded that the expulsion of the person would not violate article 3 partly because the incidents were not attributable to State agents or groups acting as State agents. В деле Ms. v. Sweden Комитет против пыток пришел к выводу, что высылка заявительницы не нарушит статью 3, поскольку указанные инциденты имели место не по вине государственных агентов или групп, действовавших в официальном качестве.
Больше примеров...
Швеция (примеров 5400)
Sweden has produced figures on the incidence of secondary occupations among the gainfully employed. Швеция подготовила данные о вторичной занятости самодеятельного населения.
"Collaborating for Secured Ownership", to be held from to 29 to 31 May 2013 in Uppsala, Sweden. "Взаимодействие в интересах обеспечения гарантий владения", которое намечено провести в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2013 года.
Belgium, Bolivia, the Russian Federation, Sweden and the United Kingdom indicated that the Working Group should refer to existing mechanisms for guidance in this regard. Бельгия, Боливия, Российская Федерация, Соединенное Королевство и Швеция выразили мнения о том, что Рабочей группе в этой связи следует ориентироваться на существующие механизмы.
He asked what Sweden's experience had been so far in that area because, as he recalled, Sweden had been reluctant to deal with that issue, especially in the area of family law. Он спрашивает, какой опыт был накоплен Швецией в этой области, поскольку, насколько он помнит, Швеция не проявляла особого рвения в деле рассмотрения этой проблемы, особенно в области семейного права.
It also clearly shows that although wood energy accounts for about only 3 % of total primary energy supplies in the 15 EU countries in countries like Sweden and Finland the contribution of forest energy have reach higher than 16%. Анализ также показывает, что, хотя на энергию, производимую на базе древесины, приходится в 15 странах ЕЭК всего 3% общего объема потребления первичных энергоносителей, в таких странах, как Швеция и Финляндия, соответствующие показатели составляют более 16%.
Больше примеров...
Шведского (примеров 135)
It took more than a year for the debut album to get released by X-Treme Records, a small underground label from Gothenburg in Sweden. Ещё через год с лишним дебютный альбом был выпущен под Х-Тгёмё Records - небольшим андерграундным лейблом из шведского Гётеборга.
According to the Department of Peace and Conflict Research at Sweden's Uppsala University, between 1989 and 1994 at least 90 armed conflicts only four of which were inter-State conflicts, occurred in the world. Согласно данным Департамента по исследованию вопросов мира и конфликтов шведского университета в Уппсала, с 1989 по 1994 год в мире было зафиксировано по крайней мере 90 вооруженных конфликтов, из которых только 4 были межгосударственными конфликтами.
So, the taxation of Sweden reached the village of Inari. Расширение шведского налогообложения до деревни Ивало.
The Viipuri castle was ruled by a German count, Johann, who had served the king of Sweden, Gustav Vasa. Комендантом выборгского замка в то время был граф Иоганн, немец на службе у шведского короля Густава Васы.
It was first described for an occurrence in Varmland, Sweden in 1854 and named for Swedish chemist Lars Fredrik Svanberg (1805-1878). Открыт в 1854 году в Вармлэнде и назван в честь шведского химика Ларса Сванберга (1805-1878).
Больше примеров...
Шведский (примеров 138)
Save the Children - Sweden, Stockholm, Sweden Шведский фонд помощи детям, Стокгольм, Швеция
Lars-Erik "Taxen" Sjöberg (4 May 1944 in Falun, Sweden - 20 October 1987 in Uppsala, Sweden) was a Swedish ice hockey defenceman. Lars-Erik Sjöberg; 4 мая 1944, Фалун, Швеция - 20 октября 1987, Уппсала, Швеция) - шведский хоккеист, защитник.
The Finnish language is not Germanic or even Indo-European, but Finland was for around six centuries a part of Sweden (late 12th century to 1809), and around 6% of the Finnish population still use Swedish as their first language. Финский язык не принадлежит к германской языковой группе и даже не является индо-европейским языком, но Финляндия в течение почти шести веков была частью Швеции (с конца XII века до 1809 года), и около 6 % финского населения по-прежнему используют шведский язык в качестве основного.
The Swedish Environmental Protection Agency (Swedish: Naturvårdsverket) is a government agency in Sweden responsible for proposing and implementing environmental policies. Шведское агентство по охране окружающей среды - шведский орган государственной власти, ответственный за внесение предложений по охране окружающей среды и осуществление контроля за ней.
Malmö University (Swedish: Malmö universitet) is a Swedish university located in Malmö, Sweden. Malmö Högskola, англ. Malmö University) - шведский государственный университет, расположенный в городе Мальмё.
Больше примеров...
Шведским (примеров 92)
Mohombi collaborated with Swedish rapper Lazee on "Do It", which was released in Sweden on 31 May 2010. Мохомби совместно с шведским рэпером Lazee написали сингл «Do It», который был выпущен в Швеции 31 мая 2010 года.
Since Sweden's third periodic report was relatively short and essentially covered new developments, he would refer to all the reports submitted by the Swedish Government. Ввиду того, что третий периодический доклад является сравнительно коротким и охватывает в основном новые факты, его замечания будут касаться всех докладов, представленных шведским правительством.
The State party also observes that the investigation initiated by the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman into the circumstances surrounding the execution of the Government's decision to expel the complainant from Sweden has not yet concluded. Государство-участник также отмечает, что расследование, начатое шведским Главным парламентским уполномоченным по правам человека для выяснения обстоятельств исполнения решения правительства о высылке заявителя из Швеции, еще не завершено.
Based on their own capabilities and circumstances, new arrivals are to be given professional support so that they may swiftly learn Swedish, find a job and support themselves, and become acquainted with the rights and obligations that apply in Sweden. Вновь прибывающим иммигрантам должна оказываться профессиональная поддержка (с учетом их способностей и конкретных обстоятельств), с тем чтобы они могли быстро овладеть шведским языком, найти работу и стать материально независимыми, а также получить представление о своих правах и обязанностях в Швеции.
He also participated in numerous seminars and events on the right to water in different parts of the world, including a seminar organized by FIAN-FoodFirst Information and Action Network Sweden on the occasion of Stockholm Water Week in August 2004. Он также участвовал в многочисленных семинарах и мероприятиях по проблематике права на воду в различных частях мира, включая семинар, организованный шведским отделением ФИАН - Сетью информации и действий "Продовольствие - прежде всего" по случаю стокгольмской "Недели воды" в августе 2004 года.
Больше примеров...
Шведское (примеров 98)
To follow up gender equality policies and the set objective, Statistics Sweden was assigned by the government to produce a proposal for indicators of results. Для мониторинга реализации политики по обеспечению гендерного равенства и хода достижения поставленной цели шведское правительство поручило Статистическому управлению страны подготовить предложение в отношении показателей результатов.
If the Committee should find that Swedish legislation was not in conformity with the Covenant in some way, Sweden could amend its legislation. Если Комитет считает, что шведское законодательство в определенном смысле не соответствует положениям Пакта, то Швеция могла бы внести в него поправки.
The total population in Sweden as of 31 December 1995 was 8.8 million, 936,000 of whom were born abroad (a number of them have acquired Swedish citizenship). З. По состоянию на 31 декабря 1995 года общая численность населения составляла 8,8 млн. человек, из которых 936000 родились за границей (некоторые из них получили шведское гражданство).
Mr. MAGNUSON (Sweden) said that since the drafting of the third periodic report in August 1996, certain important amendments relevant for the Committee had been introduced into Swedish legislation. З. Г-н МАГНУСОН (Швеция) заявляет, что за период, прошедший со времени составления третьего периодического доклада в августе 1996 года, в шведское законодательство были внесены важные изменения в ряде областей, представляющих интерес для Комитета.
Two weeks before Kieft's arrival, Peter Minuit, a former director-general of New Netherland, established a rogue Swedish settlement (New Sweden) in the poorly developed southern reaches of the colony, along what is now called the Delaware Valley. За две недели до прибытия Кифта Петер Минёйт, бывший генерал-губернатор, основал шведское поселение (Новая Швеция) в плохо развитом южном театре колонии, в нынешней долине Делавэр.
Больше примеров...
Шведских (примеров 125)
Sweden has different laws which include cooperation and the obligation to report different kinds of information. Ряд шведских законов предусматривает необходимость межведомственного взаимодействия и обязанность предоставления тех или иных сведений.
At four places in Sweden - Umeå, Stockholm, Göteborg and Malmö - there are special prosecution development centres. В четырех шведских населенных пунктах - Умео, Стокгольме, Гётеборге и Мальмё - существуют специальные центры исследований в области уголовной юстиции.
The Swedish Film Institute supports Swedish filmmaking and allocates grants for production, distribution and public showing of Swedish films in Sweden. Шведский институт кинематографии поддерживает шведское кино и выделяет гранты на производство, распространение и общественный показ шведских фильмов как в Швеции, так и за рубежом.
Sweden will, during 2004-2005, contribute with up to 2,000,000 SEK to the Centre for Law Enforcement Co-operation (JCLEC) in Jakarta, Indonesia. В 2004 - 2005 годах Швеция выделит до 2 млн. шведских крон Центру сотрудничества по вопросам правопорядка в Джакарте (Индонезия).
Remaining balances of the United Kingdom's contribution of US$ 52,824 for compliance committee's 2005 - 2006 work programme and Sweden's contribution of SEK 500,000 for the project aimed at strengthening legislative, regulatory and enforcement capacity for hazardous wastes and other wastes. Остаток взноса Соединенного Королевства в размере 52824 долл. США на программу работы Комитета по соблюдению на 2005 - 2006 годы и взноса Швеции в размере 500000 шведских крон в проект, направленный на укрепление законодательного, нормативного и правоохранительного потенциала в области опасных отходов и других отходов.
Больше примеров...
Шведов (примеров 18)
He did not play in against Sweden. Они не планировали нечего против шведов.
And on the other hand, Accordion, the friendly bus, hecarries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians. С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Онперевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев.
In 2012, the semi-finals averaged 3.3 million viewers, and over an estimated four million people in Sweden watched the final, almost half of the Swedish population. В 2007 полуфиналы посмотрели около 3,1 млн зрителей, и около 4 миллионов шведов посмотрели финал.
EU-FRA reported on the discovery that police in southern Sweden had kept a register with the names of thousands of Roma Swedes. АОП ЕС сообщило, что были получены данные о том, что полиция в южных районах Швеции ввела в применение перечень фамилий тысяч шведов цыганского происхождения.
Or if somebody told me that "I love Swedes, but Sweden should be abolished." Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: «Я люблю шведов, но Швеция должна быть упразднена».
Больше примеров...