Thereby, Sweden is of the view that she has fulfilled her obligations under article 4. |
В связи с этим Швеция считает, что она выполнила свои обязательства по статье 4. |
Sweden's preliminary response is positive, without committing ourselves to details. |
Предварительно Швеция дает положительную оценку этим статьям, не вдаваясь в детали. |
Sweden, with its hydropower, is even lower, at 0.9 kg. |
Швеция с ее гидроэнергетикой - еще ниже - 0,9 кг. |
At that time a proposal by Canada and Sweden was submitted that attempted to develop such a common ground between the contesting views. |
Тогда Канада и Швеция представили предложение, в котором была сделана попытка выработать такую общую основу для согласования различных мнений. |
Special initiatives aimed at preventing high levels of youth unemployment were reported by Germany, Finland, Sweden and Portugal. |
Германия, Финляндия, Швеция и Португалия информировали о специальных инициативах, направленных на недопущение высокого уровня безработицы среди молодежи. |
Canada, Denmark, Ireland, Portugal, Sweden and the United Kingdom are close to achieving that goal. |
Дания, Ирландия, Канада, Португалия, Соединенное Королевство и Швеция близки к достижению этой цели. |
Sweden and Chile are almost poles apart geographically, but both have used sophisticated fiscal rules successfully. |
Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила. |
But now Sweden is revealing that it, too, lacks political morality. |
Но сейчас Швеция показывает, что ей также недостает политической нравственности. |
In contrast to Japan, however, Sweden simultaneously restructured the entire banking sector by closing down inefficient banks. |
Однако, в противоположность Японии, Швеция одновременно реструктурировала весь банковский сектор, закрыв неэффективные банки. |
This fear contributed to the reluctance of countries like Denmark and Sweden to embrace greater European integration. |
Этот страх внес свой вклад в нежелание таких стран, как Дания и Швеция, принять великую европейскую интеграцию. |
Sweden is committed to early ratification, and we urge all countries to be similarly committed. |
Швеция намерена незамедлительно ратифицировать этот Статут, и мы призываем все страны взять на себя аналогичное обязательство. |
Belgium has offered to provide its prison facilities, and Switzerland, Sweden and Denmark have made similar offers, but with conditions. |
Бельгия предложила предоставить свои тюремные помещения, а Швейцария, Швеция и Дания сделали аналогичные предложения, оговорив их, правда, условиями. |
The Committee decided to authorize Mr. Thomas Hammarberg (Sweden) to represent it on the working group and to initiate its convening. |
Комитет решил поручить г-ну Томасу Хаммарбергу (Швеция) представлять его в рабочей группе и обеспечить ее созыв. |
This activity is largely supported by donors, particularly the United States of America, Finland, Sweden and Denmark. |
Этому виду деятельности оказывают значительную поддержку различные доноры, в частности Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Швеция и Дания. |
The Saami Council, in cooperation with UNESCO, organized a seminar on indigenous cultural rights in Stockholm, Sweden. |
Совет саами в сотрудничестве с ЮНЕСКО организовал в Стокгольме, Швеция, семинар по вопросу о культурных правах коренного населения. |
However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. |
Тем не менее Швеция не присоединилась к Конвенции, поскольку такое присоединение потребовало бы изменения или исправления шведского законодательства. |
The five non-permanent outgoing members are the following: Costa Rica, Japan, Kenya, Portugal and Sweden. |
Пятью выбывающими непостоянными членами являются следующие государства: Коста-Рика, Япония, Кения, Португалия и Швеция. |
Those States are: Austria, Belgium, Denmark, Norway, Sweden and Switzerland. |
Этими государствами являются: Австрия, Бельгия, Дания, Норвегия, Швеция и Швейцария. |
Sweden wishes to cooperate with other Member States to enhance the United Nations capacity for early warning and early action. |
Швеция готова сотрудничать с другими государствами-членами в плане расширения возможностей Организации Объединенных Наций, касающихся заблаговременного предупреждения и своевременных действий. |
Sweden is one of the four countries fulfilling the United Nations aid target. |
Швеция является одной из четырех стран, выполняющих целевой показатель Организации Объединенных Наций по оказанию помощи. |
Sweden will continue to work hard to combat torture. |
Швеция по-прежнему будет неустанно бороться за ликвидацию пыток. |
In that context, Sweden would like to inform that it has completely abolished capital punishment. |
З. В этой связи Швеция хотела бы проинформировать, что она полностью отменила смертную казнь. |
Sweden reported that its general courts handled both criminal cases and cases concerning civil matters. |
Швеция сообщила, что в этой стране обычные суды занимаются как уголовными, так и гражданскими делами. |
The LIFE programme continues to receive funding support from Denmark, Germany, the Netherlands and Sweden. |
Финансовую помощь в реализации программ ЛАЙФ продолжают оказывать Германия, Дания, Нидерланды и Швеция. |
Contributions to the UNECE trust fund were made by the following countries: Italy, Sweden, France. |
Взносы в целевой фонд ЕЭК ООН были произведены следующими странами: Италия, Швеция, Франция. |