The delegation of Sweden expressed its intention to continue to support the Task Force's |
Делегация Швеция выразила свое намерение продолжать оказывать поддержку группе экспертов по обзору Целевой группы. |
Belgium, the Czech Republic, Denmark, Norway and Sweden indicated that they were unable to finalize their response to the call for data in time. |
Бельгия, Дания, Норвегия, Чешская Республика и Швеция указали, что они не могут своевременно подготовить свои ответы в связи с направленным запросом. |
Sweden has been the lead country of the programme, and the programme centre is at the Finnish Environment Institute in Helsinki. |
Швеция взяла на себя функции страны, возглавляющей деятельность по этой программе, а ее программный центр расположен в Экологическом институте Финляндии в Хельсинки. |
Some countries, including Germany and Sweden, are advocating an ecological approach to sanitation as a possible solution for the problems caused by conventional sanitation systems. |
Некоторые страны, в том числе Германия и Швеция, выступают за экологический подход к санитарии в качестве одного из возможных решений проблем, создаваемых традиционными система канализации. |
In terms of difficulties, only Sweden provided a response, noting a long delay between the EIA procedure and the arrival of the final decision. |
Лишь Швеция представила ответ на вопрос о трудностях, отметив, что между процедурой ОВОС и получением окончательного решения проходит много времени. |
Module on health issues, lead countries: Czech Republic, Norway, Sweden, Switzerland (public health authorities), supported by WHO/Euro. |
Модуль по проблемам охраны здоровья; страны, возглавляющие деятельность по конкретным направлениям: Норвегия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция (государственные органы здравоохранения), при поддержке со стороны ВОЗ/ЕВРО. |
The group has been tasked with drafting a Nordic Saami convention between Finland, Sweden and Norway. |
Этой группе было поручено разработать проект северовропейской конвенции о саами, участниками которой явились бы Норвегия, Финляндия и Швеция. |
The EU Heads of State and Government adopted in December 2003 a strategy against proliferation of weapons of mass destruction and Sweden is committed to its effective implementation. |
В декабре 2003 года главы государств и правительств стран - членов Европейского союза приняли стратегию по противодействию распространению оружия массового уничтожения, и Швеция активно содействует ее эффективному осуществлению. |
Armas Jappinen, Ministry of Industry, Employment and Communications, Sweden |
Армас Яппинен, министерство промышленности, занятости и коммуникаций, Швеция |
Bulgaria, Plurinational State of Bolivia, Mauritius, New Zealand, South Africa, Sweden |
Болгария, Маврикий, Многонациональное Государство Боливия, Новая Зеландия, Швеция, Южная Африка |
Some States have in place special institutions or mechanisms to regularly evaluate their national action plans, policies and activities (Belize, Norway, Spain and Sweden). |
Некоторые государства создали специальные институты и механизмы, позволяющие проводить регулярную оценку национальных планов действий, стратегических мер и мероприятий (Белиз, Испания, Норвегия и Швеция). |
In 2009, the only countries to reach or exceed the target were Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden. |
В 2009 году единственными странами, достигшими этого показателя или превысившими его, стали Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Belarus, Czech Republic, India, Russian Federation, Sweden: Assistance + increased implementation |
Беларусь, Индия, Российская Федерация, Чешская Республика, Швеция: помощь + более широкомасштабное осуществление |
Finland, Sweden - for CEFACT Groups |
Финляндия, Швеция - для групп СЕФАКТ |
Denmark, Sweden and the United Kingdom reiterated their opposition to the possible extension of the ATP to fresh fruit and vegetables. |
Дания, Соединенное Королевство и Швеция вновь заявили о том, что они против возможного распространения сферы действия СПС на свежие фрукты и овощи. |
Countries with abundant biomass resources, like Sweden and Brazil, now get 50 per cent of their energy from renewable resources. |
В странах, располагающих обильными ресурсами биомассы, как, например, Швеция и Бразилия, на возобновляемые источники в настоящее время приходится 50 процентов общего объема энергопроизводства. |
Provision of treatment for all those eligible was reported by some Member States (Cameroon, Latvia, Mexico, Peru and Sweden). |
Некоторые государства-члены сообщили о том, что предоставляют лечение всем тем, кто имеет на это право (Камерун, Латвия, Мексика, Перу и Швеция). |
Ms. Kjellin (Sweden) said that the Swedish Local Government Act contained provisions to facilitate the political participation of persons with disabilities. |
Г-жа Кьеллин (Швеция) говорит, что в Законе Швеции о местном самоуправлении содержатся положения, призванные способствовать участию инвалидов в политической жизни. |
President: Mr. Grunditz (Sweden) |
Председатель: г-н Грюндиц (Швеция) |
Contributions in local currency terms to regular resources from six OECD/DAC members (France, Germany, Italy, Japan, Spain and Sweden) decreased in 2010. |
Объем взносов в местной валюте в фонд регулярных ресурсов в 2010 году уменьшился у шести государств - членов ОЭСР/КСР (Германия, Испания, Италия, Франция, Швеция и Япония). |
Belgium, Colombia, Germany, Italy, Japan, Niger, Republic of Korea, Sweden. |
Бельгия, Германия, Италия, Колумбия, Нигер, Республика Корея, Швеция, Япония. |
February: the organization presented a lecture in Sodertalje, Sweden |
Февраль: представитель организации прочел лекцию в Сёдертелье, Швеция. |
(c) Sweden reported that besides the usual civilian private security services, a system of appointing private guards by the police existed. |
Швеция сообщила, что наряду с обычными гражданскими частными службами безопасности существует система, в рамках которой полицейские органы назначают на должности частных охранников. |
Seven of the Parties (France, Hungary, Italy, Lithuania, the Netherlands, Slovakia and Sweden) submitted replies that were either incomplete or less relevant. |
ЗЗ. Семь из перечисленных выше Сторон (Венгрия, Италия, Литва, Нидерланды, Словакия, Франция и Швеция) представили ответы, которые оказались либо неполными, либо менее пригодными для обзора. |
Apart from Latvia, mentioned in paragraph 40, four other Parties increased their PAHs emissions: Cyprus, Denmark, Italy and Sweden. |
Кроме Латвии, о которой упоминалось в пункте 40, еще четыре Стороны увеличили объем выбросов ПАУ: Дания, Италия, Кипр и Швеция. |