Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
Ms. FREIVALDS (Sweden): Multilateralism, disarmament and non-proliferation are key dimensions of Sweden's foreign policy. Г-жа ФРЕЙВАЛЬДС (Швеция) (перевод с английского): Ключевыми измерениями шведской внешней политики являются многосторонность, разоружение и нераспространение.
Sweden submitted a report, dated 14 August 2000, describing an incident at the Honorary Consulate-General of Austria in Sweden. Швеция представила сообщение от 14 августа 2000 года, в котором описывается случай, произошедший в помещении Генерального консульства Австрии в Швеции.
Sweden stated that its Criminal Code provides that prosecutions are not limited to persons who commit crimes and offences in Sweden. Швеция заявила, что согласно ее Уголовному кодексу к ответственности могут привлекаться не только лица, совершившие преступления и правонарушения в Швеции.
Ruth Jacoby, Sweden Ambassador of Sweden to Germany Ministry of Foreign Affairs, Sweden Former Director-General for Development Cooperation Рут Якоби, Швеция Посол Швеции в Германии Министерство иностранных дел Швеции Бывший Генеральный директор по вопросам сотрудничества в целях развития
Sweden achieved a low child mortality because we started early. Швеция достигла низкого уровня детской смертности, потому что мы раньше начали.
Sweden provides information on: energy efficiency; renewable energy Швеция представила информацию по следующим вопросам: энергоэффективность; возобновляемые источники энергии; применение НИТ; и топливо.
Commander Grand Cross (Sweden) 2003 Кавалер ордена командорской степени с большим крестом (Швеция), 2003 год
New Sweden was incorporated into New Netherland in 1655, and ceased to be an official territory of the Realm of Sweden. Новая Швеция вошла в Новую Голландию в 1655 году и перестала быть официальной территорией Королевства Швеция.
Mr. MAGNUSON (Sweden) said that Sweden had submitted its fourth periodic report in October 1994. З. Г-н МАГНУСОН (Швеция) говорит, что Швеция представила свой четвертый периодический доклад в октябре 1994 года.
Sweden and Switzerland inquired how the fund would benefit victims. Швейцария и Швеция задали вопросы относительно того, каким образом фонд будет служить интересам жертв.
I'm speaking of Sweden because Sweden has a little bit of a similar law to the United States. Я говорю о Швеции, потому что Швеция имеет несколько похожее с США законодательство.
Peter Nyborg (born 12 December 1969, in Gothenburg, Sweden), is a former professional tennis player from Sweden. Peter Nyborg; родился 12 декабря 1969 года в Гётеборге, Швеция) - шведский профессиональный теннисист.
Ms. Marianne Dott-Kallenius, Chamber of Commerce of East Sweden (Sweden) г-жа Марианна Дотт-Каллениус, Торговая палата Восточной Швеции (Швеция)
Mr. Hallerby (Sweden) noted that for the first time Sweden's largest employers' organization was headed by a woman, who was a very successful entrepreneur. Г-н Халлербю (Швеция) отмечает, что впервые крупнейшую организацию работодателей в Швеции возглавила женщина, которая является весьма успешным предпринимателем.
In response, Sweden provided the following explanatory text regarding ATP checks in Sweden: В ответ на эту просьбу Швеция представила следующий разъяснительный текст, касающийся проверок СПС в Швеции:
With the convention of Viborg between Russia and Sweden, Sweden promised to help Russia in the war against Poland. Заключение Выборгской конвенции между Россией и Швецией, Швеция обещает оказать помощь России в войне против Польши.
It was decided that the letters should be forwarded to Crown Princess Margaret of Sweden, as Sweden was neutral during the war. Было решено, что письма следует направлять племяннице Елены - шведской кронпринцессе Маргарите Коннаутской, поскольку Швеция была нейтральной страной.
Sweden further relinquished her rights to collect custom dues in Prussian ports, in turn, Frederick William I was to satisfy Sweden with 120,000 riksdalers. Швеция также отказалась от своих прав собирать таможенные сборы в прусских портах, и Фридрих Вильгельм I, в свою очередь, должен был предоставить Швеции 120000 риксдалеров.
Mr. EHRENKRONA (Sweden) said that the Swedish Government was fully committed to respecting the obligations under the human rights instruments to which Sweden was a party. З. Г-н ЭРЕНКРОНА (Швеция) говорит, что шведское Правительство твердо намерено и впредь соблюдать обязательства, взятые на себя Швецией в рамках международных договоров по правам человека, стороной которых она является.
Mr. Salander (Sweden): Let me first express Sweden's condolences and sympathy to Indonesia and also to other countries affected by the attack in Bali. Г-н Саландер (Швеция) (говорит по - английски): Позвольте мне выразить от имени Швеции сочувствие и соболезнование Индонезии и также другим странам, затронутым актом в Бали.
Consequently, for Sweden to be able to report data in the future UNECE must revise the AGC network in Sweden as of 2001. Следовательно, для того чтобы Швеция в будущем могла представлять надлежащие данные, ЕЭК ООН должна пересмотреть сеть СМЖЛ на территории Швеции с 2001 года.
Sweden: The system depends on whether or not the country in which the foreign carrier is domiciled has an agreement with Sweden. Швеция: Система действует в зависимости от того, заключила ли страна, в которой зарубежный перевозчик учрежден, соглашение со Швецией.
In the Czech Republic and Sweden, everyone was included, though Sweden carried out a case-by-case identification to focus the public participation. В Чешской Республике и Швеции в это понятие включаются все, хотя Швеция использует индивидуальный подход с упором на участие общественности.
Sweden agreed that Norway could retain its Constitution if the country accepted being a partner in a union under the King of Sweden. Швеция согласилась с тем, что Норвегия может сохранить свою Конституцию, если станет партнером в рамках союза во главе с королем Швеции.
Bangladesh highlighted Sweden's social security system and the fact that Sweden had reached the target of 0.7 per cent of official development assistance. Бангладеш подчеркнула достоинства шведской системы социального обеспечения и тот факт, что Швеция достигла целевого показателя в 0,7% в отношении официальной помощи на цели развития.