Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
Ambassadors Hans Dahlgren (Sweden) and John de Saram (Sri Lanka) were reappointed on 6 March 2000 as Vice-Chairmen of the Working Group. Послы Ханс Дальгрен (Швеция) и Джон де Сарам (Шри-Ланка) 6 марта 2000 года были вновь назначены заместителями Председателя Рабочей группы.
Mr. Damian Brett, Mineral Economist, Raw Materials Group, Sweden Г-н Дамьян Бретт, экономика полезных ископаемых, группа сырьевых товаров, Швеция
Mr. Manfred Lindvall, Vice President, Lundin Mining, Sweden Г-н Манфред Линдвал, вице-президент, "Лундин майнинг", Швеция
In spite of budgetary constraints Sweden would increase its contribution to UNDP for 2000, by an amount equivalent in local currency to more than $1 million. Несмотря на трудности бюджетного характера, Швеция увеличивает размер своего взноса в ПРООН на 2000 год на сумму в местной валюте, которая соответствует более чем 1 млн. долл. США.
Ms. Lindh (Sweden): The individual human being must always be at the centre of our work. Г-жа Линд (Швеция) (говорит по-английски): В центре нашей работы всегда должна быть человеческая личность.
Sweden stands ready to contribute actively to the debate on how this instrument of the United Nations Charter can be made more efficient. Швеция готова принять активное участие в дискуссии о том, как сделать более эффективным этот инструмент Устава Организации Объединенных Наций.
Ms. Klingvall (Sweden): Г-жа Клингваль (Швеция) (говорит по-английски):
If so, the question must naturally be considered at the national level before Sweden's position can be more fully stated. Таким образом, прежде чем Швеция сможет сделать окончательное заявление о своей позиции, этот вопрос естественно должен быть рассмотрен на национальном уровне.
As time is short, Sweden would like to focus on four issues where there are reasons for alarm. Поскольку время выступлений ограничивается, Швеция хотела бы обратить внимание на четыре проблемы, которые вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
Sweden initially appeared to take a liberal stance, but is now postponing opening its borders and may tighten migrants' access to welfare benefits. Швеция сначала, казалось, занимала либеральную позицию, однако сейчас она откладывает открытие границ и может усложнить доступ для иммигрантов к пособиям по социальному обеспечению.
Sweden accumulated a current-account surplus of 53% of GDP, in contrast to America's 48%-of-GDP deficit. Швеция обеспечила профицит текущего счета 53% ВВП, в отличие от американского дефицита в 48% ВВП.
If Sweden solved its crisis, so too can Japan, where much of the basis for a prosperous future exists. Если Швеция разрешила свой кризис, то то же самое может сделать и Япония, у которой имеются многие основания для процветания в будущем.
Mr. Dahlgren (Sweden): The Secretary-General's introduction to his report on the work of the Organization deals with the humanitarian challenge. Г-н Дальгрен (Швеция) (говорит по-английски): Во введении к своему докладу о работе Организации Генеральный секретарь рассматривает гуманитарный вызов.
Mr. Sven Sjunnesson (Sweden), Forestry Director of the Swedish Forest owners' Federation presented the ISO and FSC approaches to certification. Г-н Свен Шуннессон (Швеция), Директор отдела лесного хозяйства Федерации лесовладельцев Швеции, представил информацию о подходах ИСО и СРЛ к сертификации.
During its tenure on the Council, Sweden has argued and striven consistently for such improvement. Будучи членом Совета, Швеция постоянно выступает за такие улучшения и прилагает все усилия в этом направлении.
Three tripartite consultations also took place on a regional basis in Toronto, Canada; Canberra, Australia; and Stockholm, Sweden. Кроме того, по региональному принципу было организовано три трехсторонних консультативных совещания: в Торонто (Канада); в Канберре (Австралия); и в Стокгольме (Швеция).
Among the remaining EU member States, Sweden and the United Kingdom are not participating in ERM, and Greece joined only in March 1998. Среди остальных государств - членов ЕС Швеция и Соединенное Королевство не участвуют в МВК, а Греция присоединилась только в марте 1998 года.
Only four countries (Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden) have met and even surpassed that target for the past few years. В течение нескольких последних лет достигли этого показателя и даже превзошли его всего четыре страны (Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция).
(Stockholm and Kiruna, Sweden, 4 May-12 June 1998) (Стокгольм и Кируна, Швеция, 4 мая - 12 июня 1998 года)
Sweden reported that authorized interventions did not always result in the institutionalization of children; they were more often placed in foster care. Швеция сообщила, что официальное вмешательство не всегда приводит к помещению ребенка в исправительное заведение и что чаще следствием такого вмешательства является передача ребенка на воспитание в другую семью.
President: Mr. Norberg (Sweden) Председатель: г-н Норберг (Швеция)
We welcome the paper produced by the Watson Institute in March this year with the sponsorship of the Governments of Sweden, Switzerland and Germany. Мы приветствуем документ, опубликованный в марте этого года Институтом им. Уотсона, спонсорами которого были Швеция, Швейцария и Германия.
Similarly, in Europe we can look to the successes of countries like Sweden, the Netherlands and the United Kingdom. Аналогичным образом, в Европе мы можем наблюдать успех таких стран, как Швеция, Нидерланды и Соединенное Королевство.
A number of non-governmental organizations had alleged that Sweden no longer applied the principle of non-refoulement in certain cases, particularly those relating to terrorism. Ряд неправительственных организаций утверждает, что в некоторых случаях Швеция уже не придерживается принципа непринудительного возвращения беженцев, особенно в случаях, связанных с терроризмом.
While States parties were not obliged to incorporate the Covenant into domestic law, he said that the system followed by Sweden had two drawbacks. Хотя государства-участники не обязаны инкорпорировать положения Пакта в свое внутреннее законодательство, он говорит, что в системе, которой придерживается Швеция, есть два недостатка.