Translation of safety report for use in trainings provided by Sweden. |
Швеция обеспечила перевод доклада об обеспечении безопасности для его использования в ходе учебной подготовки |
Sweden noted an increase in regulations to control the Internet, and arrests of persons for exercising their right to freedom of expression. |
Швеция отметила увеличение числа норм регулирования, касающихся контроля над Интернетом, а также участившиеся аресты лиц за осуществление права на свободное выражение своих мнений. |
113.151 Ensure full freedom of expression and end media censorship (Sweden); |
113.151 обеспечить полную свободу выражения мнений и прекратить цензуру в средствах массовой информации (Швеция); |
As shown in Figure 4, Sweden could reuse a Statistical Service from Canada because they both use the same component. |
Как показано на диаграмме 4, Швеция могла бы воспроизвести статистическую услугу из Канады, поскольку обе страны используют один и тот же компонент. |
Sweden enquired about efforts to ensure and assess the effective implementation of laws and regulations adopted to combat high-level corruption. |
Швеция задала вопрос об усилиях, направленных на обеспечение эффективного исполнения законов и подзаконных актов, принятых в целях пресечения коррупции в верхах, и оценку этой деятельности. |
Sweden expressed concerns about reported impunity for crimes, notably those related to violence following the 2007 elections. |
Швеция выразила озабоченность по поводу сообщений о безнаказанности за совершение преступлений, в частности преступлений, связанных с насильственными действиями после выборов 2007 года. |
He also asked why Sweden was so reluctant to gather data broken down by race and ethnic origin. |
И, наконец, он хотел бы знать, почему Швеция проявляет такую нерешительность в сборе данных в разбивке по этническому и расовому происхождению. |
(p.) Sweden has expressed support to IAEA DG and is working towards implementing the guidelines. |
(Пункт 17) Швеция заявила о том, что она поддерживает директивные указания МАГАТЭ и в настоящее время принимает меры для их осуществления. |
February 1993 (Stockholm, Sweden) |
Февраль 1993 года (Стокгольм, Швеция) |
Sweden is providing technical support and advice with a view to promote implementation of the CWC, often in co-operation with the OPCW. |
Швеция оказывает техническую помощь и консультативные услуги в целях содействия осуществлению Конвенции о химическом оружии, нередко в сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия. |
Through its national authority, the National Inspectorate for Strategic Products, Sweden participates in bilateral and regional exchanges on CWC implementation. |
Через свой национальный орган - Национальное инспекционное управление по стратегическим продуктам - Швеция участвует в двусторонних региональных обменах по вопросам осуществления Конвенции о химическом оружии. |
Some countries, such as Sweden and Switzerland, now include the fight against trafficking in their development cooperation activities. |
Некоторые страны, такие, как Швеция и Швейцария, отныне включают вопросы борьбы с незаконной торговлей в свои мероприятия по сотрудничеству в целях развития. |
Sweden mentioned a joint campaign with the Nordic and Baltic countries as a contribution to international efforts to stop trafficking in human beings. |
Швеция отметила кампанию, организованную совместно со странами Северной Европы и странами Балтии в качестве вклада в международные усилия, призванные положить конец торговле людьми. |
Received in August 2003 (Sweden) 34200 |
Получено в августе 2003 года (Швеция) 34200 |
Despite significant contributions from several countries, including the United States of America, Sweden and Germany, the funds obtained were insufficient. |
Несмотря на то, что несколько государств, в частности Соединенные Штаты, Швеция и Германия, выделили значительные ресурсы, полученных средств недостаточно. |
Our two countries, Benin and Sweden, successfully co-chaired the General Assembly's Open-ended Working Group on an Agenda for Development. |
Наши страны - Бенин и Швеция - успешно выполняли обязанности сопредседателей Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по повестке дня для развития. |
Born: 27 February 1955 in Karlskrona, Sweden |
Дата и место рождения: 27 февраля 1955 года, Карлскруна, Швеция |
Sweden has also contributed 5.45 million United States dollars to the UNRWA Emergency Appeal (Consolidated Appeals Process 2006). |
Швеция также сделала взнос на сумму 5,45 млн. долл. США в ответ на призыв БАПОР об оказании чрезвычайной помощи (процесс принятия призывов к совместным действиям 2006 года). |
Sweden will continue to support measures the particular aim of which is to encourage men to take responsibility for gender equality. |
Швеция будет продолжать оказание поддержки мерам, конкретной целью которых является стимулирование мужчин к принятию на себя ответственности во вопросах гендерного равенства. |
Other countries, such as Japan, the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland, apply extraterritorial jurisdiction as a general principle. |
Другие страны, и в частности Япония, Нидерланды, Норвегия, Швеция и Швейцария, применяют концепцию экстерриториальной юрисдикции в качестве общего принципа. |
Denmark, New Zealand and Sweden share the highest score at 9.3, followed immediately by Singapore at 9.2. |
Наивысшую оценку делят Дания, Новая Зеландия и Швеция - каждая из этих стран получила по 9.3 балла, сразу за ними расположился Сингапур с 9.2 баллами. |
Sweden started levying fees for non-European students from 2011. |
Швеция ввела плату за высшее образование для не граждан ЕС с 2011 года. |
In 1947, Swedish businessman Erling Persson established Hennes, a ladies' clothing store, in Västerås, Sweden. |
В 1947 году Эрлингом Перссоном был открыт магазин женской одежды Hennes (со швед. - «для неё») в городе Вестерос (Швеция). |
In 2000, she attended the International Artists' Studio Program in Stockholm, Sweden. |
В 2002 году участвовала в международной программе IASPIS (англ. International Artists Studio Program) в Стокгольме, Швеция. |
Sweden works with the Kenyan Government to promote institutional reform and with civil society in advocacy, dialogue and service delivery. |
Совместно с правительством Кении Швеция содействует проведению институциональной реформы, а совместно с гражданским обществом проводит просветительскую работу, налаживает диалог и обеспечивает предоставление услуг. |