| Lawyer, Administrative District Court, Stockholm, Sweden | Юрист, административный окружной суд, Стокгольм, Швеция |
| Network: focus on rare diseases through a start-up within Europe by Agrenska Foundation and Sweden, Estonia, Norway, Spain and Romania. | З. Сетевая деятельность: повышенное внимание к редким заболеваниям посредством создании в Европе сети, в которой участвуют Фонд «Агренска» и Швеция, Эстония, Норвегия, Испания и Румыния. |
| Also homeless (the Russian Federation), contributing family workers (Sweden) and persons working abroad (Norway) were noted at least once. | Также, по крайней мере, один раз были упомянуты бездомные лица (Российская Федерация), помогающие члены семей (Швеция) и лица, работающие за границей (Норвегия). |
| Useful floor space is a topic in all register-based censuses, whereas Room is not included by three out of nine (Denmark, the Netherlands and Sweden). | Полезная площадь пола является признаком, входящим в программы всех регистровых переписей, тогда как комната не включалась в программу переписи трех стран из девяти (Дания, Нидерланды и Швеция). |
| The concept of Building was not used in the census by seven respondents; three of them are EEA countries (Cyprus, Denmark and Sweden). | Концепция здания не использовалась в ходе переписи семью респондентами; три из них входят в ЕЭЗ (Дания, Кипр и Швеция). |
| Finally, some countries have used registers only in this census round (Austria, Denmark, Finland, Norway, Slovenia and Sweden). | Наконец, некоторые страны в ходе этого цикла переписей использовали лишь регистры (Австрия, Дания, Норвегия, Словения, Финляндия и Швеция). |
| The workshop will be held in Uppsala, Sweden, from 29 to 31 May 2012. | Рабочее совещание по этой теме состоится в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2013 года. |
| "Collaborating for Secured Ownership", to be held from to 29 to 31 May 2013 in Uppsala, Sweden. | "Взаимодействие в интересах обеспечения гарантий владения", которое намечено провести в Уппсале, Швеция, 29-31 мая 2013 года. |
| While Germany and Sweden made good experiences with this approach, experiences in Mongolia were rather mixed. | Если Германия и Швеция могут служить в этом плане положительным примером, то опыт Монголии не столь однозначен. |
| Therefore, UNCTAD had carried out a field study covering 450 women and men entrepreneurs in 6 countries (Brazil, Jordan, Uganda, Sweden, Switzerland and the United States). | С этой целью ЮНКТАД провела исследование на местах, в котором приняли участие 450 предпринимателей, как женщин, так и мужчин, из шести стран (Бразилия, Иордания, Уганда, Швеция, Швейцария и Соединенные Штаты). |
| Ms. Barbro Fransson, Managing Director, Power Lake AB, Sweden | Г-жа Барбро Франссон, управляющий директор, "Пауэр лейк АБ", Швеция |
| As a main rule, Sweden does not extradite Swedish nationals (Extradition Act, section 2). | В принципе, Швеция не выдает своих граждан (закон "О выдаче", раздел 2). |
| In countries like the Philippines, Sweden and Uruguay, government programmes help communities to acquire, develop and manage land for cooperative housing. | В таких странах, как Уругвай, Филиппины и Швеция, осуществляются государственные программы, которые помогают сообществам приобретать землю для строительства кооперативного жилья, осваивать ее, а также управлять ею. |
| Through communication, education, cooperation and knowledge dissemination, Sweden has improved prospects for work for equal rights and opportunities and against discrimination among a range of stakeholders in society. | На основе работы в области активизации связей, образования, сотрудничества и распространении знаний Швеция улучшила перспективы своей деятельности по защите равных прав и возможностей, а также по борьбе с дискриминацией среди широкого круга заинтересованных сторон общества. |
| Moreover, Sweden amply exceeds the UN target for donors, since the Swedish aid allocation is 1% of GNI. | Кроме того Швеция выплачивает более значительные взносы, нежели предусмотрены целевыми показателями ООН для доноров, поскольку стоимость ассигновании Швеции на оказание помощи составляет один процент ВВП. |
| Sweden channels roughly half of its total aid through multilateral organisations such as the UN, EU, World Bank, regional development banks and global funding programmes. | Швеция оказывает примерно половину объема своей помощи через такие многосторонние организации, как ООН, ЕС, Всемирный банк, региональные банки развития и глобальные программы финансирования. |
| Sweden contributed financially to OHCHR annually, including to the indigenous fund in 2012. | Швеция ежегодно вносит финансовый взнос в бюджет УВКПЧ, в том числе в 2012 году сделала взнос в фонд для коренных народов. |
| UNHCR reported that Sweden was the third largest bilateral humanitarian aid donor and that its development budget was 1 per cent of gross national income (GNI). | УВКБ сообщило, что Швеция является третьим по величине донором по оказанию двухсторонней гуманитарной помощи и что ее бюджет в области развития составлял один процент от валового национального продукта (ВНП). |
| 145.170 Suspend summary returns to Greece (Sweden); | 145.170 прекратить практику возвращений в Грецию по упрощенной процедуре (Швеция); |
| Sweden noted that despite progress made in addressing impunity within the security services, security agents remained responsible for violations. | Швеция отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс в преодолении проблемы безнаказанности в рамках служб безопасности, работники служб безопасности по-прежнему оказываются виновными в совершении нарушений. |
| 136.25 Adopt urgently legislation for complementarity with the Rome Statute and provide means for implementation (Sweden); | 136.25 экстренно принять законодательство на предмет взаимодополняемости с Римским статутом и предоставить средства для его осуществления (Швеция); |
| This includes continuing cooperation with the International Criminal Court (Sweden); | А это включает неуклонное сотрудничество с Международным уголовным судом (Швеция); |
| c Lead Countries: Sweden and Italy. | с Страны-руководители: Швеция и Италия. |
| Two Parties - Sweden and Switzerland - submitted gridded data for 2005, but not for HCB. | Две Стороны - Швеция и Швейцария - представили данные с координатной привязкой за 2005 год, за исключением данных по ГБХ. |
| Countries with preferential tax rates for highly skilled foreign workers include Belgium, Denmark, Finland, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland. | К числу стран с преференциальными ставками налогов для высококвалифицированных иностранных работников относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Нидерланды, Португалия, Испания, Швеция и Швейцария. |