13/ Denmark, Netherlands, Norway, Sweden, "Agenda for development", report of the Secretary-General. |
13/ Дания, Нидерланды, Норвегия, Швеция - "Повестка дня для мира", доклад Генерального секретаря. |
The informal group on the general principles of criminal law continued its work (chaired by Mr. Per Saland, Sweden). |
Продолжила свою работу неофициальная группа по общим принципам уголовного права (под председательством г-на Пера Саланна, Швеция). |
Austria, Finland and Sweden joined the EU on 1 February 1995. |
Австрия, Финляндия и Швеция присоединились к ЕС 1 февраля 1995 года. |
Sweden, which had abolished MFA quotas on 1 August 1991, had to re-establish them for developing countries and economies in transition. |
Швеция, которая отменила квоты МФА 1 августа 1991 года, вынуждена восстанавливать их для развивающихся стран и стран переходного периода. |
At the 477th meeting, on 29 February 1995, the Commission elected Ms. Chris Denell (Sweden) as Rapporteur. |
На 477-м заседании 28 февраля 1995 года Комиссия избрала Докладчиком г-жу Крис Денелль (Швеция). |
The Mission Coordinator would be Mr. Bo Pellnas (Sweden), acting in a civilian capacity. |
Координатором Миссии должен быть назначен г-н Бу Пелльнас (Швеция), выступающий в своем гражданском качестве. |
The acceding countries Austria and Sweden associate themselves with this statement. |
Австрия и Швеция, вступающие в Союз, присоединяются к этому заявлению. |
The third meeting was held in Lund, Sweden, from 1 to 8 June 1995. |
Третье заседание было созвано в Лунде, Швеция, 1-8 июня 1995 года. |
25/ The acceding States, i.e., Austria, Finland and Sweden, also endorsed the protest. |
25/ Присоединившиеся государства, т.е. Австрия, Финляндия и Швеция, также поддержали протест. |
Sweden welcomes the reform process now under way in the United Nations. |
Швеция приветствует процесс реформ, которые осуществляются сейчас в Организации Объединенных Наций. |
Sweden is ready to contribute expertise and assist in the development of more advanced technology in this field. |
Швеция готова предоставить имеющийся у нее опыт и оказать содействие в разработке более современных средств в этой области. |
Furthermore, at the Vienna Conference, Sweden has proposed an additional protocol on blinding weapons. |
Кроме того, на проходящей в Вене Конференции Швеция представила на рассмотрение дополнительный протокол, касающийся ослепляющего оружия. |
Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems. |
Швеция настоятельно призывает все государства присоединиться к Договору и предпринять решительные действия по реализации существующих систем гарантий. |
Sweden sincerely hopes that negotiations in this field will start early next year in the Conference on Disarmament. |
Швеция искренне надеется на то, что переговоры в этой области начнутся в начале будущего года на Конференции по разоружению. |
Sweden urges China to refrain from further testing and to declare a moratorium too. |
Швеция обращается к Китаю с настоятельным призывом воздерживаться от проведения дальнейших испытаний и также объявить мораторий. |
Sweden welcomes the recent decision to establish an ad hoc group with the objective of proposing measures for strengthening the biological and toxin weapons convention. |
Швеция приветствует недавнее решение о создании специальной группы для разработки мер укрепления Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
Sweden has proposed that a protocol on naval mines be established under the Convention. |
Швеция выступила с предложением о разработке в рамках Конвенции протокола по морским минам. |
The European Union, Austria and Sweden will assist the Government in its efforts to overcome these problems. |
Европейский союз, Австрия и Швеция будут оказывать данному правительству помощь в его усилиях по преодолению этих проблем. |
Vice-Chairperson: Brigitta Dahl (Sweden). |
Заместитель Председателя: Бригитта ДАЛЬ (Швеция). |
Other charter members of the alliance are NEA, Austria, Canada, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Другими уставными членами Союза являются АЯЭ, Австрия, Канада, Испания, Швеция, Швейцария и Соединенное Королевство. |
Hence Sweden was against the deletion of the word "urgently" from the text of the operative paragraph of draft resolution K. |
Поэтому Швеция выступила против исключения слов "в срочном порядке" из текста пункта постановляющей части проекта резолюции К. |
Sweden has drawn experience from its participation in the United Nations Protection Force (UNPROFOR). |
Швеция приобрела опыт в результате участия в Силах Организации Объединенных Наций по охране (СООНО). |
Sweden would like to see closer interaction between humanitarian programmes and peace-keeping operations. |
Швеция хотела бы, чтобы гуманитарные программы и операции по поддержанию мира координировались более тесно. |
Sweden welcomes measures by the Department of Humanitarian Affairs to coordinate the activities of humanitarian agencies and many non-governmental organizations. |
Швеция приветствует меры, принятые Департаментом по гуманитарным вопросам, по координации деятельности гуманитарных учреждений и многих неправительственных организаций. |
Sweden will continue to allocate a substantial amount of its assistance to operational activities in the United Nations. |
Швеция будет и впредь выделять значительную часть своей помощи на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций. |