| 13/ Denmark, Netherlands, Norway, Sweden, "Agenda for development", report of the Secretary-General. | 13/ Дания, Нидерланды, Норвегия, Швеция - "Повестка дня для мира", доклад Генерального секретаря. |
| The informal group on the general principles of criminal law continued its work (chaired by Mr. Per Saland, Sweden). | Продолжила свою работу неофициальная группа по общим принципам уголовного права (под председательством г-на Пера Саланна, Швеция). |
| Austria, Finland and Sweden joined the EU on 1 February 1995. | Австрия, Финляндия и Швеция присоединились к ЕС 1 февраля 1995 года. |
| Sweden, which had abolished MFA quotas on 1 August 1991, had to re-establish them for developing countries and economies in transition. | Швеция, которая отменила квоты МФА 1 августа 1991 года, вынуждена восстанавливать их для развивающихся стран и стран переходного периода. |
| At the 477th meeting, on 29 February 1995, the Commission elected Ms. Chris Denell (Sweden) as Rapporteur. | На 477-м заседании 28 февраля 1995 года Комиссия избрала Докладчиком г-жу Крис Денелль (Швеция). |
| The Mission Coordinator would be Mr. Bo Pellnas (Sweden), acting in a civilian capacity. | Координатором Миссии должен быть назначен г-н Бу Пелльнас (Швеция), выступающий в своем гражданском качестве. |
| The acceding countries Austria and Sweden associate themselves with this statement. | Австрия и Швеция, вступающие в Союз, присоединяются к этому заявлению. |
| The third meeting was held in Lund, Sweden, from 1 to 8 June 1995. | Третье заседание было созвано в Лунде, Швеция, 1-8 июня 1995 года. |
| 25/ The acceding States, i.e., Austria, Finland and Sweden, also endorsed the protest. | 25/ Присоединившиеся государства, т.е. Австрия, Финляндия и Швеция, также поддержали протест. |
| Sweden welcomes the reform process now under way in the United Nations. | Швеция приветствует процесс реформ, которые осуществляются сейчас в Организации Объединенных Наций. |
| Sweden is ready to contribute expertise and assist in the development of more advanced technology in this field. | Швеция готова предоставить имеющийся у нее опыт и оказать содействие в разработке более современных средств в этой области. |
| Furthermore, at the Vienna Conference, Sweden has proposed an additional protocol on blinding weapons. | Кроме того, на проходящей в Вене Конференции Швеция представила на рассмотрение дополнительный протокол, касающийся ослепляющего оружия. |
| Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems. | Швеция настоятельно призывает все государства присоединиться к Договору и предпринять решительные действия по реализации существующих систем гарантий. |
| Sweden sincerely hopes that negotiations in this field will start early next year in the Conference on Disarmament. | Швеция искренне надеется на то, что переговоры в этой области начнутся в начале будущего года на Конференции по разоружению. |
| Sweden urges China to refrain from further testing and to declare a moratorium too. | Швеция обращается к Китаю с настоятельным призывом воздерживаться от проведения дальнейших испытаний и также объявить мораторий. |
| Sweden welcomes the recent decision to establish an ad hoc group with the objective of proposing measures for strengthening the biological and toxin weapons convention. | Швеция приветствует недавнее решение о создании специальной группы для разработки мер укрепления Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
| Sweden has proposed that a protocol on naval mines be established under the Convention. | Швеция выступила с предложением о разработке в рамках Конвенции протокола по морским минам. |
| The European Union, Austria and Sweden will assist the Government in its efforts to overcome these problems. | Европейский союз, Австрия и Швеция будут оказывать данному правительству помощь в его усилиях по преодолению этих проблем. |
| Vice-Chairperson: Brigitta Dahl (Sweden). | Заместитель Председателя: Бригитта ДАЛЬ (Швеция). |
| Other charter members of the alliance are NEA, Austria, Canada, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. | Другими уставными членами Союза являются АЯЭ, Австрия, Канада, Испания, Швеция, Швейцария и Соединенное Королевство. |
| Hence Sweden was against the deletion of the word "urgently" from the text of the operative paragraph of draft resolution K. | Поэтому Швеция выступила против исключения слов "в срочном порядке" из текста пункта постановляющей части проекта резолюции К. |
| Sweden has drawn experience from its participation in the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | Швеция приобрела опыт в результате участия в Силах Организации Объединенных Наций по охране (СООНО). |
| Sweden would like to see closer interaction between humanitarian programmes and peace-keeping operations. | Швеция хотела бы, чтобы гуманитарные программы и операции по поддержанию мира координировались более тесно. |
| Sweden welcomes measures by the Department of Humanitarian Affairs to coordinate the activities of humanitarian agencies and many non-governmental organizations. | Швеция приветствует меры, принятые Департаментом по гуманитарным вопросам, по координации деятельности гуманитарных учреждений и многих неправительственных организаций. |
| Sweden will continue to allocate a substantial amount of its assistance to operational activities in the United Nations. | Швеция будет и впредь выделять значительную часть своей помощи на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций. |