Sweden notes with satisfaction that many of the recommendations of the Commission on the Truth have now been implemented. |
Швеция с удовлетворением отмечает, что были осуществлены многие рекомендации Комиссии по установлению истины. |
Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely. |
Швеция будет внимательно следить за развитием мирного процесса в Гватемале. |
Sweden provides assistance to Guatemala in areas such as human rights, and we are prepared to make additional efforts in this regard. |
Швеция оказывает помощь Гватемале в таких областях, как права человека, и мы готовы приложить дополнительные усилия в этом плане. |
Sweden will continue to monitor and support the implementation of the agreement, and we are encouraged by the recent reports in this regard. |
Швеция будет продолжать осуществлять контроль и поддержку выполнению этого соглашения, и мы приветствуем недавно полученные сообщения по этому вопросу. |
Sweden is aware of the difficult economic problems that the Nicaraguan leadership is confronting today. |
Швеция хорошо осознает трудность экономических проблем, с которыми сегодня сталкивается никарагуанское руководство. |
Sweden participates actively in all the working groups in the multilateral part of the Madrid process. |
Швеция активно участвует в усилиях всех рабочих групп в рамках многосторонней части Мадридского процесса. |
Sweden, for its part, is prepared to contribute to improving the skills of peace-keepers. |
Швеция, в свою очередь, готова внести вклад в дело совершенствования подготовки персонала миротворческих сил. |
Sweden has the pleasure this year to be a sponsor of the draft resolution on the law of the sea now before us. |
В этом году Швеция с удовольствием стала соавтором рассматриваемого нами проекта резолюции по морскому праву. |
Denmark and Sweden have informed IMO of the measures both Governments are taking to ensure safety of navigation. |
Дания и Швеция сообщили ИМО о мерах, принимаемых правительствами обеих стран для обеспечения безопасности судоходства. |
Development and consolidation of remote sensing activities in Sweden is continuing. |
Швеция не прекращает усилия по развитию и расширению деятельности в области дистанционного зондирования. |
Mr. HEDMAN (Sweden) said that he fully approved the statements made by the delegations of Italy and the United States. |
Г-н ХЕДМАН (Швеция) говорит, что он полностью поддерживает заявления, сделанные Италией и Соединенными Штатами Америки. |
Therefore, Sweden seeks a seat on the Security Council for the 1997-1998 period. |
Поэтому Швеция выставляет свою кандидатуру на место в Совете Безопасности на период 1997-1998 годов. |
If elected to the Council, Sweden would continue to pursue openness and transparency. |
В случае избрания в Совет Швеция по-прежнему будет привержена политике открытости и транспарентности. |
Sweden believes that the sanctions instrument has to be refined. |
Швеция считает, что механизм введения санкций должен быть более отточенным. |
For decades, Sweden has actively contributed to international efforts to achieve a CTBT. |
На протяжении десятилетий Швеция активно вносила вклад в международные усилия по достижению ДВЗИ. |
Sweden welcomes the offer by Vienna to host the CTBT organization. |
Швеция приветствует выдвинутое Веной предложение принять у себя Организацию ДВЗИ. |
Sweden is strongly committed to the realization of the CTBT and will continue her efforts in order to achieve this objective. |
Швеция решительно привержена реализации ДВЗИ, и она будет и впредь предпринимать усилия для достижения этой цели. |
Sweden obtains about 17 per cent of its energy (256 PJ) from biofuels. |
Швеция получает около 17 процентов своей энергии (256 ПДж) за счет использования биологических видов топлива. |
Sweden also imported a small amount of biomass fuels, indicating the potential for the future development of an international trade in biofuels. |
Швеция также импортировала небольшой объем биотоплива, что свидетельствовало о возможности дополнительного развития международной торговли биотоплива. |
It should be noted that France, Germany, Sweden and Switzerland had also adopted similar provisions. |
Следует отметить, что Франция, Германия, Швеция и Швейцария также приняли такие положения. |
G. Guteland and E. Malmborg, Sweden. |
Г. Гутеланд и Й. Мальмборг, Швеция. |
The four National Committees which form part of this four-year programme are Denmark, Finland, Norway and Sweden. |
Эта четырехгодичная программа рассчитана на четыре национальных комитета следующих стран: Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
Major donors for 2004 included the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and Japan. |
В число основных доноров в 2004 году входили Нидерланды, Швеция, Соединенное Королевство и Япония. |
The Executive Body would hold its seventeenth session in Gothenburg (Sweden) from 29 November to 3 December 1999. |
Семнадцатая сессия Исполнительного органа будет проведена в период с 29 ноября по 3 декабря 1999 года в Готенбурге (Швеция). |
Technical assistance was provided by many donor countries, especially Australia, Sweden and Norway. |
Техническое сотрудничество оказывали многие страны-доноры, в том числе Австралия, Швеция и Норвегия. |