Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Швеция

Примеры в контексте "Sweden - Швеция"

Примеры: Sweden - Швеция
Sweden reviewed its reservation to Article 14 (1) of ICERD in 2008, in connection with the consideration of Sweden's seventeenth and eighteenth periodic report by the ICERD Committee. В 2008 году Швеция рассмотрела свою оговорку в отношении пункта 1 статьи 14 МКЛРД в связи с рассмотрением КЛРД семнадцатого и восемнадцатого периодических докладов Швеции.
Sweden regularly reviews its reservations to the ICCPR - most recently in 2009, in connection with the consideration of Sweden's 6th periodic report by the Human Rights Committee. Швеция регулярно рассматривает свои оговорки к МПГПП - последнее рассмотрение имело место в 2009 году - в связи с обсуждением Комитетом по правам человека шестого периодического доклада Швеции.
The Government of Sweden, within the context of its Special Initiative for Democratization and Freedom of Expression, funded a safe house for journalists in Kalmar, Sweden. Правительство Швеции в контексте своей Специальной инициативы по демократизации и обеспечению свободы выражения мнений профинансировала в городе Кальмар, Швеция, содержание жилья для безопасного проживания журналистов.
While Sweden has ratified many international treaties recognizing the right to health, this human right is less firmly entrenched in Sweden's domestic laws and policies. Хотя Швеция ратифицировала многие международные договоры, в которых признается право на здоровье, это право не столь прочно закреплено в национальных законах и политике Швеции.
Mr. M. Meili (Sweden) presented the dynamic modelling of mercury in terrestrial forested and aquatic freshwater ecosystems in Sweden. Г-н М. Меили (Швеция) представил динамическую модель для описания поведения ртути в лесных экосистемах суши и пресноводных экосистемах Швеции.
Mr. Hallerby (Sweden) said that a study was being conducted in cooperation with Stockholm University to determine the extent of honour-related violence in Sweden. Г-н Халлерби (Швеция) говорит, что в сотрудничестве со Стокгольмским университетом проводится исследование для определения уровня распространенности насилия в защиту чести в Швеции.
In order to incorporate the visiting mandate of the SPT in domestic legislation, Sweden has made changes to the Act on the undertakings of Sweden against torture (1988:695). Для закрепления во внутригосударственном законодательстве мандата ППП на посещения Швеция внесла изменения в Закон об обязательствах Швеции против пыток (1988:695).
He also referred to the statement by the observer for Sweden that Sweden associated itself with the view that human rights were individual rights only. Кроме того, он сослался на заявление наблюдателя от Швеции, в котором отмечалось, что Швеция придерживается той точки зрения, что права человека являются исключительно индивидуальными.
For example, in 1999 Sweden imported a large number of Leopard tanks that were not reported as the tanks were assembled in Sweden out of imported components. Например, в 1999 году Швеция импортировала большое количество танков «Леопард», которые не были включены в отчетность, поскольку эти танки были собраны в Швеции из импортных комплектующих.
Sweden and Serbia and Montenegro have also agreed that the previous convention on social security between Sweden and Yugoslavia shall apply between the countries. Кроме того, Швеция и Сербия и Черногория достигли договоренности о дальнейшем применении в отношениях между этими странами прежней конвенции о социальной защите, которая была заключена Швецией и Югославией.
Sweden therefore believes it is of great importance to limit the maximum capacity permitted for a single tank compartment. Поэтому Швеция считает крайне важным ограничить максимальную вместимость, разрешенную для одной секции цистерны.
Sweden supports related initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Mozambique. Швеция поддерживает соответствующие инициативы в Демократической Республике Конго, Либерии и Мозамбике.
Sweden is also taking an active part in the efforts under way in the EU. Швеция активно участвует также в усилиях, предпринимаемых в рамках ЕС.
One delegation (Sweden) encouraged the Government to carry out such streamlining through the use of e-governance tools. Одна делегация (Швеция) призвала правительство провести такую рационализацию при помощи механизмов электронного управления.
Sweden, and later the Netherlands, commented on substantive aspects of the provision. Швеция, а затем Нидерланды сделали замечания по существенным аспектам этого положения.
For example, Sweden referred to the termination of provisional application of the treaty. Например, Швеция говорила о прекращении временного применения договора.
Sweden fully subscribes to the statement made by the European Union in this chamber on 24 January. Швеция полностью присоединяется к заявлению Европейского союза, сделанному в этом зале 24 января.
Having said this, Sweden remains prepared to move forward also on the other core issues of the Conference on Disarmament. При этом Швеция по-прежнему готова двигаться вперед и по другим ключевым вопросам Конференции по разоружению.
In this document, Sweden and Spain propose to streamline the text in sub-section 8.2.1.4. В настоящем документе Швеция и Испания предлагают упорядочить текст пункта 8.2.1.4.
Sweden submitted additional information in advance of the Committee's thirty-first session. Швеция представила дополнительную информацию в преддверии тридцать первой сессии Комитета.
Sweden must secure the rights of national minorities. Швеция должна обеспечивать права национальных меньшинств.
At international level, Sweden is continuing to play an active part in promoting legal protection against discrimination. На международном уровне Швеция продолжает играть активную роль в поощрении юридической защиты от дискриминации.
In addition, Sweden has agreed to place an aircraft at the disposal of the Joint Mission for an initial period of two months. Кроме того, Швеция согласилась предоставить Совместной миссии один летательный аппарат на первоначальный двухмесячный период.
Sweden has ratified all of the above-mentioned conventions that create sufficient protection for migrant workers. Швеция ратифицировала все вышеупомянутые конвенции, которые обеспечивают достаточную защиту трудящихся мигрантов.
Sweden observed that there was a heightened risk of inequality owing to the economic crisis. Швеция отметила, что вследствие экономического кризиса риск проявлений неравенства повышается.